Keep Us Strong WikiLeaks logo

Currently released so far... 97115 / 251,287

Articles

Browse latest releases

Browse by creation date

Browse by origin

A B C D F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z

Browse by tag

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ETRD EAGR ETTC EAID ECON EFIN ECIN EINV ELAB EAIR ENRG EPET EWWT ECPS EIND EMIN ELTN EC ETMIN EUC EZ ET ELECTIONS ENVR EU EUN EG EINT ER ECONOMICS ES EMS ENIV EEB EN ECE ECOSOC EK ENVIRONMENT EFIS EI EWT ENGRD ECPSN EXIM EIAD ERIN ECPC EDEV ENGY ECTRD EPA ESTH ECCT EINVECON ENGR ERTD EUR EAP EWWC ELTD EL EXIMOPIC EXTERNAL ETRDEC ESCAP ECO EGAD ELNT ECONOMIC ENV ETRN EIAR EUMEM ENRGPARMOTRASENVKGHGPGOVECONTSPLEAID EREL ECOM ECONETRDEAGRJA ETCC ETRG ECONOMY EMED ETR ENERG EITC EFINOECD EURM EENG ERA EXPORT ENRD ECONEINVETRDEFINELABETRDKTDBPGOVOPIC EGEN EBRD EVIN ETRAD ECOWAS EFTA ECONETRDBESPAR EGOVSY EPIN EID ECONENRG EDRC ESENV ETT EB ENER ELTNSNAR ECHEVARRIA ETRC EPIT EDUC ESA EFI ENRGY ESCI EE EAIDXMXAXBXFFR EETC ECIP EIAID EIVN EBEXP ESTN EING EGOV ETRA EPETEIND ELAN ETRDGK EAIDRW ETRDEINVECINPGOVCS EPEC ENVI ELN EAG EPCS EPRT EPTED ETRB EUM EAIDS EFIC EFINECONEAIDUNGAGM EAIDAR ESF EIDN ELAM EDU EV EAIDAF ECN EDA EXBS EINTECPS ENRGTRGYETRDBEXPBTIOSZ EPREL EAC EINVEFIN ETA EAGER EINDIR ECA ECLAC ELAP EITI EUCOM ECONEFINETRDPGOVEAGRPTERKTFNKCRMEAID EARG ELDIN EINVKSCA ENNP EFINECONCS EFINTS ECCP ETC EAIRASECCASCID EINN ETRP EAIDNI EFQ ECOQKPKO EGPHUM EBUD ECONEINVEFINPGOVIZ ENERGY ELB EINDETRD EMI ECONEFIN EIB EURN ETRDEINVTINTCS EIN EFIM ETIO ELAINE EMN EATO EWTR EIPR EINVETC ETTD ETDR EIQ ECONCS EPPD ENRGIZ EISL ESPINOSA ELEC EAIG ESLCO EUREM ENTG ERD EINVECONSENVCSJA EEPET EUNCH ECINECONCS ETRO ETRDECONWTOCS ECUN EFND EPECO EAIRECONRP ERGR ETRDPGOV ECPN ENRGMO EPWR EET EAIS EAGRE EDUARDO EAGRRP EAIDPHUMPRELUG EICN ECONQH EVN EGHG ELBR EINF EAIDHO EENV ETEX ERNG ED
KMDR KPAO KPKO KJUS KCRM KGHG KFRD KWMN KDEM KTFN KHIV KGIC KIDE KSCA KNNP KHUM KIPR KSUM KISL KIRF KCOR KRCM KPAL KWBG KN KS KOMC KSEP KFLU KPWR KTIA KSEO KMPI KHLS KICC KSTH KMCA KVPR KPRM KE KU KZ KFLO KSAF KTIP KTEX KBCT KOCI KOLY KOR KAWC KACT KUNR KTDB KSTC KLIG KSKN KNN KCFE KCIP KGHA KHDP KPOW KUNC KDRL KV KPREL KCRS KPOL KRVC KRIM KGIT KWIR KT KIRC KOMO KRFD KUWAIT KG KFIN KSCI KTFIN KFTN KGOV KPRV KSAC KGIV KCRIM KPIR KSOC KBIO KW KGLB KMWN KPO KFSC KSEAO KSTCPL KSI KPRP KREC KFPC KUNH KCSA KMRS KNDP KR KICCPUR KPPAO KCSY KTBT KCIS KNEP KFRDCVISCMGTCASCKOCIASECPHUMSMIGEG KNNB KGCC KINR KPOP KMFO KENV KNAR KVIR KDRG KDMR KFCE KNAO KDEN KGCN KICA KIMMITT KMCC KLFU KMSG KSEC KUM KCUL KMNP KSMT KCOM KOMCSG KSPR KPMI KRAD KIND KCRP KAUST KWAWC KTER KCHG KRDP KPAS KITA KTSC KPAOPREL KWGB KIRP KJUST KMIG KLAB KTFR KSEI KSTT KAPO KSTS KLSO KWNN KPOA KHSA KNPP KPAONZ KBTS KWWW KY KJRE KPAOKMDRKE KCRCM KSCS KWMNCI KESO KWUN KPLS KIIP KEDEM KPAOY KRIF KGICKS KREF KTRD KFRDSOCIRO KTAO KJU KWMNPHUMPRELKPAOZW KEN KO KNEI KEMR KKIV KEAI KWAC KRCIM KWCI KFIU KWIC KCORR KOMS KNNO KPAI KBWG KTTB KTBD KTIALG KILS KFEM KTDM KESS KNUC KPA KOMCCO KCEM KRCS KWBGSY KNPPIS KNNPMNUC KWN KERG KLTN KALM KCCP KSUMPHUM KREL KGH KLIP KTLA KAWK KWMM KVRP KVRC KAID KSLG KDEMK KX KIF KNPR KCFC KFTFN KTFM KPDD KCERS KMOC KDEMAF KMEPI KEMS KDRM KEPREL KBTR KEDU KNP KIRL KNNR KMPT KISLPINR KTPN KA KJUSTH KPIN KDEV KTDD KAKA KFRP KWNM KTSD KINL KJUSKUNR KWWMN KECF KWBC KPRO KVBL KOM KFRDKIRFCVISCMGTKOCIASECPHUMSMIGEG KEDM KFLD KLPM KRGY KNNF KICR KIFR KM KWMNCS KAWS KLAP KPAK KDDG KCGC KID KNSD KMPF KPFO KDP KCMR KRMS KNPT KNNNP KTIAPARM KDTB KNUP KPGOV KNAP KNNC KUK KSRE KREISLER KIVP KQ KTIAEUN KPALAOIS KRM KISLAO KWM KFLOA
PHUM PINR PTER PGOV PREL PREF PL PM PHSA PE PARM PINS PK PUNE PO PALESTINIAN PU PBTS PROP PTBS POL POLI PA PGOVZI POLMIL POLITICAL PARTIES POLM PD POLITICS POLICY PAS PMIL PINT PNAT PV PKO PPOL PERSONS PING PBIO PH PETR PARMS PRES PCON PETERS PRELBR PT PLAB PP PAK PDEM PKPA PSOCI PF PLO PTERM PJUS PSOE PELOSI PROPERTY PGOVPREL PARP PRL PNIR PHUMKPAL PG PREZ PGIC PBOV PAO PKK PROV PHSAK PHUMPREL PROTECTION PGOVBL PSI PRELPK PGOVENRG PUM PRELKPKO PATTY PSOC PRIVATIZATION PRELSP PGOVEAIDUKNOSWGMHUCANLLHFRSPITNZ PMIG PREC PAIGH PROG PSHA PARK PETER POG PHUS PPREL PS PTERPREL PRELPGOV POV PKPO PGOVECON POUS PGOVPRELPHUMPREFSMIGELABEAIDKCRMKWMN PWBG PMAR PREM PAR PNR PRELPGOVEAIDECONEINVBEXPSCULOIIPBTIO PARMIR PGOVGM PHUH PARTM PN PRE PTE PY POLUN PPEL PDOV PGOVSOCI PIRF PGOVPM PBST PRELEVU PGOR PBTSRU PRM PRELKPAOIZ PGVO PERL PGOC PAGR PMIN PHUMR PVIP PPD PGV PRAM PINL PKPAL PTERE PGOF PINO PHAS PODC PRHUM PHUMA PREO PPA PEPFAR PGO PRGOV PAC PRESL PORG PKFK PEPR PRELP PREFA PNG PGOVPHUMKPAO PRELECON PINOCHET PFOR PGOVLO PHUMBA PRELC PREK PHUME PHJM POLINT PGOVPZ PGOVKCRM PGOVE PHALANAGE PARTY PECON PEACE PROCESS PLN PRELSW PAHO PEDRO PRELA PASS PPAO PGPV PNUM PCUL PGGV PSA PGOVSMIGKCRMKWMNPHUMCVISKFRDCA PGIV PRFE POGOV PEL PBT PAMQ PINF PSEPC POSTS PHUMPGOV PVOV PHSAPREL PROLIFERATION PENA PRELTBIOBA PIN PRELL PGOVPTER PHAM PHYTRP PTEL PTERPGOV PHARM PROTESTS PRELAF PKBL PRELKPAO PKNP PARMP PHUML PFOV PERM PUOS PRELGOV PHUMPTER PARAGRAPH PERURENA PBTSEWWT PCI PETROL PINSO PINSCE PQL PEREZ PBS

Browse by classification

Community resources

courage is contagious

Viewing cable 04HANOI1023, Vietnam: Negotiations with the GVN on an Adoptions

If you are new to these pages, please read an introduction on the structure of a cable as well as how to discuss them with others. See also the FAQs

Understanding cables
Every cable message consists of three parts:
  • The top box shows each cables unique reference number, when and by whom it originally was sent, and what its initial classification was.
  • The middle box contains the header information that is associated with the cable. It includes information about the receiver(s) as well as a general subject.
  • The bottom box presents the body of the cable. The opening can contain a more specific subject, references to other cables (browse by origin to find them) or additional comment. This is followed by the main contents of the cable: a summary, a collection of specific topics and a comment section.
To understand the justification used for the classification of each cable, please use this WikiSource article as reference.

Discussing cables
If you find meaningful or important information in a cable, please link directly to its unique reference number. Linking to a specific paragraph in the body of a cable is also possible by copying the appropriate link (to be found at theparagraph symbol). Please mark messages for social networking services like Twitter with the hash tags #cablegate and a hash containing the reference ID e.g. #04HANOI1023.
Reference ID Created Released Classification Origin
04HANOI1023 2004-04-14 01:21 2011-08-25 00:00 UNCLASSIFIED Embassy Hanoi
This record is a partial extract of the original cable. The full text of the original cable is not available.
UNCLAS SECTION 01 OF 02 HANOI 001023 
 
SIPDIS 
 
DEPARTMENT FOR CA/OCS, CA/OCS/CI, CA/OCS/ACS/EAP, 
CA/OCS/PRI, DEPARTMENT ALSO FOR CA/VO/F/P, EAP/BCLTV, AND 
L/EAP 
BANGKOK FOR DHS/DD 
HO CHI MINH CITY FOR CONS AND DHS OIC 
 
E.O. 12958: N/A 
TAGS: KOCI CVIS CASC PREL VM
SUBJECT:  Vietnam: Negotiations with the GVN on an Adoptions 
Protocol in Hanoi 
1.  (SBU) Summary.  Negotiations on an adoptions Protocol on 
March 11 and 12 made progress, but final agreement was not 
reached.  Despite repeated USG assertions prior to the talks 
 
that the USG would not negotiate a new treaty, the largest 
sticking point for the GVN was their insistence on a treaty 
that creates new legal rights and obligations for the USG 
and American citizens.  The GVN believes that they have 
"treaties" with the five countries that have signed 
agreements already, but L/CA's initial analysis of some of 
those agreements indicates they fall short of treaty status 
as that term is now interpreted by GVN.  During 
negotiations, the U.S. delegation repeatedly explained that 
there is no need to create new legal obligations because the 
necessary obligations are already in place under existing 
Vietnamese and U.S. law.  When asked what new obligations 
the GVN would like to create in this Protocol, the GVN 
delegation could not articulate anything specific, but 
pointed instead to the requirement in the GVN's Decree 
68/2002 that both countries sign an "international treaty" 
before adoptions can take place.  The GVN ended the talks on 
March 12.  Both sides agreed on "minutes," which included a 
clear statement that the next step would be GVN submission 
of written revisions to the amended draft submitted by the 
U.S. team on the morning of March 12.  Neither side 
mentioned a date certain to continue discussions.  See paras 
11 and 12 for summary of agreed points and unresolved 
issues.  End Summary. 
2.  (SBU) Negotiations opened in a cooperative atmosphere on 
March 11, but were immediately stymied by questions 
regarding the title and the corresponding legal impact of 
the document. Dr. Vu Duc Long, Acting Director of the 
Department of International Adoptions and the head of the 
GVN negotiating team, made repeated reference to the lengths 
he had gone to within the GVN to gain acceptance for the 
term "Protocol", and was staunch in his position that the 
title must be either "Protocol" or "Agreement". The U.S. 
side indicated flexibility, offering "Executive Agreement" 
or inclusion of the term "Protocol" in the title, but this 
only raised questions about the legal impact of the use of 
such terms, and the GVN became entrenched in their position 
that this document must create new legal rights and 
obligations. 
3.  (SBU) Both sides agreed to set aside these questions for 
later and to work from the draft text submitted under cover 
of A/S Harty's November 20, 2003 letter, and turn to the 
list of concerns provided by the GVN in response to that 
draft in its diplomatic note dated January 15, 2004. Both 
sides immediately agreed to the inclusion of additional 
references to relevant Vietnamese law, and easily agreed to 
incorporate those references (Article 3), along with Article 
2, into the preamble. 
4.  (SBU) The afternoon's discussion continued through the 
list of GVN comments, but again became bogged down -- this 
time over the term "jurisdiction" and the applicability of 
the document under discussion to Amcits living outside of 
both the U.S. and Vietnam.  The GVN was greatly concerned 
with the inability to convey U.S. citizenship and welfare 
protections on a child living in a third country and 
insisted on applicability based on citizenship and 
residence, terms that have little direct relevance to 
adoption laws in the U.S.  The U.S. team suggested that this 
item (Article 4) be set aside, as discussion was not 
progressing. 
5.  (SBU) Long highlighted one item in this article to be 
addressed before moving on.  He noted the unspecified 
reference to "individuals" and requested that this be 
changed to "legally married couples" to reflect this 
requirement in Vietnamese law.  U.S. negotiators pointed out 
that the change is unnecessary because the unspecified 
reference continues "eligible under applicable law".  U.S. 
negotiators also cited the Federal Defense of Marriage Act, 
which defines "marriage" for Federal purposes consistent 
with GVN's requirements.  Nevertheless, at Vietnam's 
insistence, we agreed to the change. 
GVN Seeks to Add New Provisions 
6.  (SBU) The Vietnamese then proposed adding a provision on 
exemption from consular legalization of documents in 
adoption cases, in what they described as an attempt to 
simplify the process for American parents.  The Vietnamese 
team agreed to draft and suggest language on the proposed 
exemption from "Consular legalization".  This proposed 
language was not discussed further. 
7.  (SBU)  Negotiations turned to the GVN's desire to 
include language in the Protocol referring to Vietnamese 
rules regarding the transparency of fees levied in adoption 
cases, and the GVN's requirement that foreign adoption 
service providers (ASPs) make charitable contributions to 
institutions in Vietnam.  Dr. Long referred to the "Chinese 
model" where the Central Authority "controls how all the 
money is spent."  The U.S. team applauded the GVN's desire 
to address the issue of transparency, and requested sample 
language from previous agreements reached with other states. 
The GVN promised to provide those provisions, but indicated 
that previous agreements had not achieved the level of 
transparency they truly wished.  The U.S. team noted that 
such language appeared to relate more to ASP licensing 
rules, which would normally have no place in a Protocol, as 
the licensing rules should be uniform and apply to all 
foreign ASPs seeking to operate in Vietnam, not just U.S. 
ones.  The U.S. team also noted, apparently to the surprise 
of the GVN team, that the U.S does not have an adoption 
treaty or agreement with China. 
8.  (SBU) The GVN delegation expressed continuing concern 
over final recognition of adoptions and the question of an 
adopted child's nationality.  Various language was proposed 
by both sides to reflect that each agreed to recognize 
adoption decrees issued by the other's competent 
authorities, unless contrary to public policy, and taking 
into account the best interests of the child.  No final 
agreement on this language was reached; however, language 
proposed by the U.S. side was included in a revised draft of 
the Protocol submitted by the U.S. for further consideration 
by the GVN. 
9.  (SBU) The second day of negotiations on March 12 again 
quickly foundered on the question of the document's legal 
impact.  Both sides agreed to the title "Protocol between 
the United States of America and the Socialist Republic of 
Vietnam Regarding Cooperation in the Adoption of Children in 
Furtherance of the Principles and Provisions of the Hague 
Convention on Protection of Children and Co-operation in 
Respect of Intercountry Adoption ". The GVN delegation then 
returned to the previous day's discussion of whether the 
U.S. side viewed the Protocol as a document creating new 
legal rights and obligations affecting all levels of U.S. 
government and all citizens.  The U.S. team again asked what 
the GVN wanted to enforce that did not already exist under 
the respective laws of the two states, and challenged the 
idea that this document would create new law that would be 
binding on the provinces of Vietnam.  The Vietnamese side 
halted negotiations at this point, insisting that any final 
document must create new (unspecified) legal obligations. 
The GVN then proposed that, since the two sides could not 
reach agreement on the legal impact issue, that the talks be 
suspended without addressing other outstanding issues. 
Formal negotiations thus concluded mid-morning March 12. 
10.  (SBU) The Vietnamese team drafted "minutes" 
highlighting the accomplishments of the discussions, and the 
morning session ended cordially, but with some frustration 
on both sides.  While both sides held to their respective 
positions on the issue re: creating a treaty with new legal 
obligations versus a statement of understanding of existing 
laws, both sides also indicated that this issue is not 
insurmountable and their strong interest in continuing 
discussions after consultation with respective capitals. 
Included in the "minutes" was a clear statement that the 
next step would be GVN submission of written revisions to 
the amended draft submitted by the U.S. team on the morning 
of March 12th.  The U.S. delegation made clear that the 
existing draft text was acceptable to the U.S. side and the 
USG awaited GVN revisions to that document.  Neither side 
mentioned a date certain to continue discussions. 
What We Agreed On 
11. (SBU) Despite the lack of a final document, several 
items were agreed upon during the discussions: a title was 
found that suited both parties' needs; we agreed upon the 
inclusion of several additional GVN legal citations in 
Article 2 of the Preamble; Article 3 was moved to the 
Preamble; Article 4 was changed to read "legally married 
couples", in lieu of "individuals"; the GVN team agreed to 
propose language regarding transparency of fees; the GVN 
team agreed to draft language on exemption from "Consular 
legalization"; both parties agreed to work from the amended 
draft submitted by the U.S. team on the morning of March 12; 
and both parties committed to continuing discussions after 
consultation in capitals. 
What Still Needs to Be Addressed: 
12. (SBU) The sticking point for the GVN is clearly the 
intent of the document and the legal obligations it creates, 
while the U.S. side cannot agree to a "bilateral treaty, as 
has been repeatedly mentioned to them.  The GVN also would 
like to restrict "jurisdiction" of the document to citizens 
residing in either country, but not including U.S. or 
Vietnamese citizens in a third country.  The GVN would like 
to exempt all related documentation from "Consular 
legalization", which might be difficult for the U.S., as we 
could not guarantee an individual State would not require 
such documents.  The GVN wished to include several 
provisions already present in Vietnamese decrees or laws, 
such as transparency of fees and required humanitarian 
donations from ASPs.  These items seem more appropriately 
confined to licensing regulations for those organizations. 
Comment 
13. (SBU) It seemed very clear that the GVN was 
uncomfortable with any document that could not be considered 
a bilateral treaty, creating new obligations between the 
parties.  This position was unacceptable to the U.S. 
delegation, a position that had been explained to the GVN 
repeatedly in the lead up to these discussions.  Many of the 
provisions the GVN proposed including already exist in GVN 
decrees establishing and implementing regulations on 
adoptions within Vietnam.  Despite USG assurances that U.S. 
citizens who wished to adopt in Vietnam were subject to all 
GVN laws and regulations within Vietnam, they appear to want 
to restate many of those regulations within the text of the 
Protocol.  It appears the Vietnamese want a "bilateral 
treaty" to reiterate many provisions of GVN law, in order to 
assist them with implementation enforcement at the local 
level in Vietnam. 
14.  (SBU) Ironically, many of the issues raised by the GVN 
negotiators were issues of implementation of adoption 
regulations, a concern shared by the U.S. side.   The U.S. 
delegation handed a non-paper on implementation issues to 
the Vietnamese side at the end of the first day.  It listed 
continuing concerns over implementation guidelines contained 
in current Vietnamese adoption regulations and a request for 
clarification of several issues.  Given the lack of progress 
on the text of the Protocol, however, there was no further 
discussion of these items.  These concerns about 
implementation remain a priority for the Mission, as a 
return to the status quo ante would offset the best 
intentions of any agreement, and not be in keeping with the 
best interests of the children, birth parents and adopting 
parents involved. 
PORTER 
 
before adoptions can take place.  The GVN ended the talks on 
March 12.  Both sides agreed on "minutes," which included a 
clear statement that the next step would be GVN submission 
of written revisions to the amended draft submitted by the 
U.S. team on the morning of March 12.  Neither side 
mentioned a date certain to continue discussions.  See paras 
11 and 12 for summary of agreed points and unresolved 
issues.  End Summary. 
2.  (SBU) Negotiations opened in a cooperative atmosphere on 
March 11, but were immediately stymied by questions 
regarding the title and the corresponding legal impact of 
the document. Dr. Vu Duc Long, Acting Director of the 
Department of International Adoptions and the head of the 
GVN negotiating team, made repeated reference to the lengths 
he had gone to within the GVN to gain acceptance for the 
term "Protocol", and was staunch in his position that the 
title must be either "Protocol" or "Agreement". The U.S. 
side indicated flexibility, offering "Executive Agreement" 
or inclusion of the term "Protocol" in the title, but this 
only raised questions about the legal impact of the use of 
such terms, and the GVN became entrenched in their position 
that this document must create new legal rights and 
obligations. 
3.  (SBU) Both sides agreed to set aside these questions for 
later and to work from the draft text submitted under cover 
of A/S Harty's November 20, 2003 letter, and turn to the 
list of concerns provided by the GVN in response to that 
draft in its diplomatic note dated January 15, 2004. Both 
sides immediately agreed to the inclusion of additional 
references to relevant Vietnamese law, and easily agreed to 
incorporate those references (Article 3), along with Article 
2, into the preamble. 
4.  (SBU) The afternoon's discussion continued through the 
list of GVN comments, but again became bogged down -- this 
time over the term "jurisdiction" and the applicability of 
the document under discussion to Amcits living outside of 
both the U.S. and Vietnam.  The GVN was greatly concerned 
with the inability to convey U.S. citizenship and welfare 
protections on a child living in a third country and 
insisted on applicability based on citizenship and 
residence, terms that have little direct relevance to 
adoption laws in the U.S.  The U.S. team suggested that this 
item (Article 4) be set aside, as discussion was not 
progressing. 
5.  (SBU) Long highlighted one item in this article to be 
addressed before moving on.  He noted the unspecified 
reference to "individuals" and requested that this be 
changed to "legally married couples" to reflect this 
requirement in Vietnamese law.  U.S. negotiators pointed out 
that the change is unnecessary because the unspecified 
reference continues "eligible under applicable law".  U.S. 
negotiators also cited the Federal Defense of Marriage Act, 
which defines "marriage" for Federal purposes consistent 
with GVN's requirements.  Nevertheless, at Vietnam's 
insistence, we agreed to the change. 
GVN Seeks to Add New Provisions 
6.  (SBU) The Vietnamese then proposed adding a provision on 
exemption from consular legalization of documents in 
adoption cases, in what they described as an attempt to 
simplify the process for American parents.  The Vietnamese 
team agreed to draft and suggest language on the proposed 
exemption from "Consular legalization".  This proposed 
language was not discussed further. 
7.  (SBU)  Negotiations turned to the GVN's desire to 
include language in the Protocol referring to Vietnamese 
rules regarding the transparency of fees levied in adoption 
cases, and the GVN's requirement that foreign adoption 
service providers (ASPs) make charitable contributions to 
institutions in Vietnam.  Dr. Long referred to the "Chinese 
model" where the Central Authority "controls how all the 
money is spent."  The U.S. team applauded the GVN's desire 
to address the issue of transparency, and requested sample 
language from previous agreements reached with other states. 
The GVN promised to provide those provisions, but indicated 
that previous agreements had not achieved the level of 
transparency they truly wished.  The U.S. team noted that 
such language appeared to relate more to ASP licensing 
rules, which would normally have no place in a Protocol, as 
the licensing rules should be uniform and apply to all 
foreign ASPs seeking to operate in Vietnam, not just U.S. 
ones.  The U.S. team also noted, apparently to the surprise 
of the GVN team, that the U.S does not have an adoption 
treaty or agreement with China. 
8.  (SBU) The GVN delegation expressed continuing concern 
over final recognition of adoptions and the question of an 
adopted child's nationality.  Various language was proposed 
by both sides to reflect that each agreed to recognize 
adoption decrees issued by the other's competent 
authorities, unless contrary to public policy, and taking 
into account the best interests of the child.  No final 
agreement on this language was reached; however, language 
proposed by the U.S. side was included in a revised draft of 
the Protocol submitted by the U.S. for further consideration 
by the GVN. 
9.  (SBU) The second day of negotiations on March 12 again 
quickly foundered on the question of the document's legal 
impact.  Both sides agreed to the title "Protocol between 
the United States of America and the Socialist Republic of 
Vietnam Regarding Cooperation in the Adoption of Children in 
Furtherance of the Principles and Provisions of the Hague 
Convention on Protection of Children and Co-operation in 
Respect of Intercountry Adoption ". The GVN delegation then 
returned to the previous day's discussion of whether the 
U.S. side viewed the Protocol as a document creating new 
legal rights and obligations affecting all levels of U.S. 
government and all citizens.  The U.S. team again asked what 
the GVN wanted to enforce that did not already exist under 
the respective laws of the two states, and challenged the 
idea that this document would create new law that would be 
binding on the provinces of Vietnam.  The Vietnamese side 
halted negotiations at this point, insisting that any final 
document must create new (unspecified) legal obligations. 
The GVN then proposed that, since the two sides could not 
reach agreement on the legal impact issue, that the talks be 
suspended without addressing other outstanding issues. 
Formal negotiations thus concluded mid-morning March 12. 
10.  (SBU) The Vietnamese team drafted "minutes" 
highlighting the accomplishments of the discussions, and the 
morning session ended cordially, but with some frustration 
on both sides.  While both sides held to their respective 
positions on the issue re: creating a treaty with new legal 
obligations versus a statement of understanding of existing 
laws, both sides also indicated that this issue is not 
insurmountable and their strong interest in continuing 
discussions after consultation with respective capitals. 
Included in the "minutes" was a clear statement that the 
next step would be GVN submission of written revisions to 
the amended draft submitted by the U.S. team on the morning 
of March 12th.  The U.S. delegation made clear that the 
existing draft text was acceptable to the U.S. side and the 
USG awaited GVN revisions to that document.  Neither side 
mentioned a date certain to continue discussions. 
What We Agreed On 
11. (SBU) Despite the lack of a final document, several 
items were agreed upon during the discussions: a title was 
found that suited both parties' needs; we agreed upon the 
inclusion of several additional GVN legal citations in 
Article 2 of the Preamble; Article 3 was moved to the 
Preamble; Article 4 was changed to read "legally married 
couples", in lieu of "individuals"; the GVN team agreed to 
propose language regarding transparency of fees; the GVN 
team agreed to draft language on exemption from "Consular 
legalization"; both parties agreed to work from the amended 
draft submitted by the U.S. team on the morning of March 12; 
and both parties committed to continuing discussions after 
consultation in capitals. 
What Still Needs to Be Addressed: 
12. (SBU) The sticking point for the GVN is clearly the 
intent of the document and the legal obligations it creates, 
while the U.S. side cannot agree to a "bilateral treaty, as 
has been repeatedly mentioned to them.  The GVN also would 
like to restrict "jurisdiction" of the document to citizens 
residing in either country, but not including U.S. or 
Vietnamese citizens in a third country.  The GVN would like 
to exempt all related documentation from "Consular 
legalization", which might be difficult for the U.S., as we 
could not guarantee an individual State would not require 
such documents.  The GVN wished to include several 
provisions already present in Vietnamese decrees or laws, 
such as transparency of fees and required humanitarian 
donations from ASPs.  These items seem more appropriately 
confined to licensing regulations for those organizations. 
Comment 
13. (SBU) It seemed very clear that the GVN was 
uncomfortable with any document that could not be considered 
a bilateral treaty, creating new obligations between the 
parties.  This position was unacceptable to the U.S. 
delegation, a position that had been explained to the GVN 
repeatedly in the lead up to these discussions.  Many of the 
provisions the GVN proposed including already exist in GVN 
decrees establishing and implementing regulations on 
adoptions within Vietnam.  Despite USG assurances that U.S. 
citizens who wished to adopt in Vietnam were subject to all 
GVN laws and regulations within Vietnam, they appear to want 
to restate many of those regulations within the text of the 
Protocol.  It appears the Vietnamese want a "bilateral 
treaty" to reiterate many provisions of GVN law, in order to 
assist them with implementation enforcement at the local 
level in Vietnam. 
14.  (SBU) Ironically, many of the issues raised by the GVN 
negotiators were issues of implementation of adoption 
regulations, a concern shared by the U.S. side.   The U.S. 
delegation handed a non-paper on implementation issues to 
the Vietnamese side at the end of the first day.  It listed 
continuing concerns over implementation guidelines contained 
in current Vietnamese adoption regulations and a request for 
clarification of several issues.  Given the lack of progress 
on the text of the Protocol, however, there was no further 
discussion of these items.  These concerns about 
implementation remain a priority for the Mission, as a 
return to the status quo ante would offset the best 
intentions of any agreement, and not be in keeping with the 
best interests of the children, birth parents and adopting 
parents involved. 
PORTER