FATHERS AND SONS

Adapted from the novel of Ivan Turgenev By F. J. Morlock

  • ACT I
  • ACT II
  • ACT III
  • ACT IV
  • ACT V
  • This Etext is for private use only. No republication for profit in 
    print or other media may be made without the express consent of the 
    Copyright Holder. The Copyright Holder is especially concerned about 
    performance rights in any media on stage, cinema, or television, or 
    audio or any other media, including readings for which an entrance fee 
    or the like is charge. Permissions should be addressed to: Frank 
    Morlock, 6006 Greenbelt Rd, #312, Greenbelt, MD 20770, USA or 
    frankmorlock@msn.com. Other works by this author may be found at 
     
    http://www.cadytech.com/dumas/personnage.asp?key=130
                                   C 1982
    CHARACTERS
    Piotr
    Nicolai Petrovitch Kirsanov
    Arkady Kirsanov
    Eugeny Bazarov
    Dunyasha
    Pavel Petrovitch Kirsanov
    Fenitchka
    Peasant Boy
    Anna Sergeyevna Odinstov
    Katya, her sister
    Old Bazarov
    Madame Bazarov
    Servant
    German Doctor
    AROUND 1860 -- RURAL RUSSIA
    
    ACT I
    
    Scene i       Nicolai Kirsanov's Garden.
                  Afternoon.
    
    Scene ii      The same.
                  A day or two later. Midday.
    
    Scene iii     The same.
                  Next day. Early morning.
    
    
    ACT II
    
    Scene i       Madame Odinstov's Drawing Room.
                  A month later.
    
    Scene ii      The same.
                  A week later. About 9:30 at night.
    
    
    ACT III
    
    Scene i       The Bazarov's Drawing Room.
                  Two days later.
    
    Scene ii      Bazarov's Garden.
    
    
    ACT IV
    
    Scene i       Nicolai Kirsanov's Garden.
                  A week later. Afternoon.
    
    Scene ii      The same.
                  Several weeks later.
    
    Scene iii     A field near Nicolai's house.
                  Dawn.
    
    Scene iv      Anna Sergeyevna's Drawing Room.
                  The same day.
    
    
    ACT V
    
    Scene i       The Bazarov's Drawing Room.
                  A few weeks later.
    
    Scene ii      The same.
                  Two days later.
    
    Scene iii     Pavel Petrovitch's Sick Room.
    

    ACT I

    Scene i

    The garden of Nicolai Kirsanov's estate. On the right a porch. Piotr is on a ladder watching the road. To the left a swing set in an artificial bower.

    Nicolai
    Well, Piotr, not in sight yet?

    Piotr
    No, Sir, not in sight.

    Nicolai
    Not in sight?

    Piotr
    No, Sir.

    Nicolai (sighs)
    They should be here.

    Piotr
    The coach is always late.

    Nicolai
    Of course.

    (Piotr comes down from the ladder)

    Piotr
    Good thing this doesn't happen often. I'm too old to be climbing about on ladders. What if I fell?

    Nicolai
    You're as agile as a cat.

    Piotr
    All the same. It's no way to treat a servant.

    Nicolai
    Just once I ask you and you complain.

    Piotr
    One is free now. Not a serf any more. It is permitted to complain.

    Nicolai
    But must you make a profession of it?

    Piotr
    Freedom is freedom. What good is it if one can't express oneself?
    (A noise offstage)
    It sounds as if they're coming, Sir.

    Nicolai
    Arkasha, Arkasha.


    (Arkady and Bazarov enter)

    Arkady
    Let me shake myself first, Daddy. I will cover you with dust.

    Nicolai (not noticing Bazarov)
    Never mind, never mind. Let me have a look at you; let me have a look at you.

    Arkady
    Daddy, let me introduce you to my great friend, Bazarov, about whom I have so often written to you. He has been so good as to promise to stay with us.

    Nicolai
    I am heartily glad and very grateful for your kind intention of visiting us. Let me know your name and your father's—

    Bazarov
    Eugeny Vassilyitch.

    Nicolai
    I hope dear Eugeny Vassilyitch, you won't find it dull with us.
    (To Piotr)
    Please see to Mr. Bazarov's things, Piotr. Give him the room next to Arkady's.

    Piotr
    Will you please accompany me, Sir?


    (Bazarov exits into the house with Piotr)

    Nicolai
    So here you are, a graduate at last, and come home again. At last.

    Arkady
    And how is Uncle?

    Nicolai
    Quite well. He was going to wait with me but for some reason or other changed his mind. I think he knew I should want to have you all to myself for a bit.

    Arkady
    And, how long have you been waiting for me?

    Nicolai
    Oh, about five hours.

    Arkady
    Dear, old Dad!


    (Arkady kisses his father on the cheek)

    Nicolai
    I have got a capital horse for you. You will see. And your room has been fresh papered.

    Arkady
    Is there a room for Bazarov?

    Nicolai
    Of course.

    Arkady
    Please Dad, make much of him. I can't tell you how I prize his friendship.

    Nicolai
    Have you made friends with him lately?

    Arkady
    Yes, quite lately.

    Nicolai
    Ah, that accounts for my not seeing him last winter.
    (Pause)
    What does he study?

    Arkady
    Natural science. But he knows everything. Next year he'll take his doctor's degree.

    Nicolai
    Ah,—a physician. That's good. Russia can use doctors. Incidentally, Arkady
    , I've had a lot of bother with the peasants this year.

    Arkady
    Now that they've been emancipated. They're difficult, eh?

    Nicolai
    Yes. They are being set against me.

    Arkady (examining the garden)
    You've no shade; it's a pity.

    Nicolai
    But I've had an awning put up—
    (He points)
    We can have dinner even in the open air.

    Arkady
    What air though? I don't believe there's such a fragrance in the world as in the meadows here.
    (Arkady is suddenly embarrassed by his own enthusiasm)
    What would Bazarov say if he heard me gushing like this?

    Nicolai
    Of course. You were born here, so everything here is special to you.

    Arkady
    Oh, Dad, it makes no difference where a man was born.

    Nicolai
    Still—

    Arkady
    No. It makes absolutely no difference.

    Nicolai (pause)
    I don't recollect whether I told you but your old nurse, Yegorovura, is dead.

    Arkady
    Really? Poor thing!

    Nicolai
    That's about the only change here at Margino.

    Arkady
    That suits me fine.

    Nicolai
    Ah.
    (Hesitates)
    There is one change. I think it my duty to prepare you.
    (Pause)
    A severe moralist might regard my openness as improper; but after all it can't be concealed—
    (Nicolai is having hard going)
    Of course, I have always had decided ideas about the relation of father and son— What I mean is—you have a right to disapprove, of course, however,—
    (He is helpless)

    Arkady (easily)
    Fenitchka?

    Nicolai (mortified)
    Don't mention her name aloud, please.
    (Pause)
    Well, she is living with me now. I have installed her in the house—in two little rooms off the drawing room.
    (Pause)
    But that can all be changed.

    Arkady (who is somewhat amused at his father's embarrassment)
    Goodness, Daddy, what for?

    Nicolai
    Your friend is going to stay with us—it would be awkward. Not to mention your legitimate objections.

    Arkady
    Please don't be uneasy on my account or Bazarov's. He's above all that.

    Nicolai
    Well, but, you, too—the little cabin is so horrid—that's the worst of it.

    Arkady
    Goodness, Dad, it's as if you were apologizing. You act as if you're ashamed.

    Nicolai (terribly embarrassed)
    Of course, I'm ashamed.

    Arkady
    Nonsense, Dad, nonsense; please don't. What a thing to apologize for! Please, stop—

    Nicolai (changing the subject)
    I have sold the timber.

    Arkady
    Why?

    Nicolai
    The money was needed.

    Arkady
    I'm sorry about the timber. But what an exquisite day it is today!

    Nicolai
    To welcome you, my dear boy. Anyway, now you are at home, we must have supper and rest.


    (Bazarov returning with Piotr)

    Bazarov
    A meal would not come amiss, certainly.

    Nicolai
    Yes, yes, let us have supper directly.

    Piotr
    You wish supper to be served?

    Nicolai
    Yes, yes—

    Piotr
    The cook has been ready for Arkady. It will only be a minute.

    Nicolai
    Wouldn't you like to change, Arkady?

    Arkady
    No thanks. But, I'd better wash up.

    Bazarov
    Arkady
    , have you got a light?
    (He brandishes his pipe)

    Arkady
    Of course.

    Bazarov
    Will you have a cigar?

    Arkady
    Cigarette, I think, thanks.


    (Enter Pavel Petrovitch, a man of about forty-five. Elegantly dressed after an English style. He is in a dark English suit, a fashionable low cravat and kid shoes. He is aristocratic, elegant, graceful. He has exquisitely manicured hands.)

    Pavel
    Welcome, Arkady. I had begun to think you were not coming.
    (He kisses Arkady three times in the Russian manner)

    Arkady
    I am fine, Uncle Paul. We had a slight delay. You must meet Bazarov.


    (Pavel turns politely to Bazarov and makes a little bow. His aesthetic reaction to Bazarov is instantaneously hostile, although he is too polished a gentleman to be rude.)


    (Pavel greets Bazarov with a slight inclination of his supple figure. Bazarov
    responds with a somewhat exaggerated bow which may be due to awkwardness but possibly to satire.)

    Pavel
    Charmed, I'm sure.

    Arkady
    Tell Piotr to hurry up. We're hungry as wolves. I'm going to wash up. I'll be back directly.

    Bazarov
    I'm coming with you.


    (Bazarov and Arkady exit into the house)

    Pavel
    Who is he?

    Nicolai
    A friend of Arkady's. A very clever fellow.

    Pavel
    Is he going to stay with us?

    Nicolai
    Yes.

    Pavel
    That unkempt creature?


    (Piotr enters from the house with a large tray of food which he places on the table under the awning)

    Piotr
    Dinner is served.


    (Bazarov and Arkady return)

    Nicolai
    That was quick.

    Bazarov
    We smelled food.


    (They all sit down at the table, a servant girl comes in)

    Little girl Fedosya Nikolaevna is not quite well; she cannot come. Will you please pour tea yourself or should she send Dunyasha?

    Nicolai
    I will pour for myself, then. Arkady, how do you take your tea—with cream or with lemon?

    Arkady
    With cream.
    (Pause)
    Daddy.

    Nicolai
    Well?


    (Nicolai senses what is coming and he is mortified)

    Arkady
    Is the reason Fenitchka will not come to pour tea because I'm here?

    Nicolai (turning away to hide his confusion)
    Perhaps—she is embarrassed.

    Arkady
    She has no reason to be embarrassed. You know my views. If you have chosen her to live with you—she must be worthy of it.

    Nicolai (profoundly moved)
    Thanks, Arkasha. Of course, it’s not some—some caprice, or a cheap affair. It's not easy for me to talk to you about this. But, you understand it's difficult for her—especially the first day—of your return.

    Arkady (rising)
    In that case I will go to her. I will fix everything.

    Nicolai (completely disconcerted)
    But, Arkady,—you can't. I haven't told you yet— My God—


    (But Arkady has gone)

    Pavel
    He doesn't know about the child?

    Nicolai
    Whatever will happen?

    Bazarov
    Trust Arkady to do the right thing.


    (Bazarov has been eating unconcernedly throughout this conversation)

    Nicolai
    Oh, of course. I'm sorry, Mr. Bazarov, to expose you to such—intimate family scenes.

    Bazarov
    Think nothing of it.

    Pavel (guarded but polite)
    I have been trying to remember where I heard your name before. Was your father a military surgeon, Mr. Bazarov?

    Bazarov
    My father and my grandfather were in the horseguards.

    Pavel
    Ah, I remember your grandfather, he died a hero's death at Sebastopal.

    Bazarov
    He died like a fool, in a foolish war.

    Pavel
    That is a rather harsh way to speak of one's grandfather.

    Bazarov
    As he is my grandfather, I feel I have the right to take that liberty. My grandfather was a romantic. So, for that matter, is my father.

    Pavel
    You seem to have little respect for received opinions.

    Bazarov
    That is true. I am a nihilist.

    Pavel
    Eh?

    Bazarov
    A nihilist.

    Nicolai (nonchalantly munching)
    A nihilist, that from the Latin—nihil—nothing. The word must mean a man who accepts nothing—

    Pavel
    Who respects nothing—

    Bazarov
    Who regards everything from a critical point of view.

    Pavel
    Isn't that just the same?

    Bazarov
    No,—a nihilist is a man who does not bow down before any authority regardless of what reverence attaches to it.

    Pavel
    A sort of revolutionary par excellence, eh?


    (Bazarov nods and munches)

    Pavel
    Indeed. Well, it's not in our line. We are old-fashioned folk. We think that without principles, taken as you say on faith, there's no taking a step, no breathing. Vous avez change tout cela.

    Bazarov (munching)
    Reverence and principles don't feed people.

    Pavel
    What was it?

    Bazarov
    Nihilist.

    Pavel
    Yes. There used to be Hegelians, now there are nihilists. We shall see how you will exist in a void, in a vacuum.


    (Arkady returns)

    Arkady
    We have made friends, Dad! Fedosya Nikolaevna is not quite well today, really. But she will come a little later. But, why didn't you tell me I had a brother?


    (Nicolai waves his hand helplessly, Arkady embraces his father)

    Nicolai
    You must excuse me.
    (He exits to the house)

    Pavel
    Is your special study physics, Mr. Bazarov?

    Bazarov
    Physics and natural science.

    Pavel (ironically)
    They say the Teutons have made great progress in that line.

    Bazarov
    Yes, the Germans are our teachers in it. Their scientists are a clever lot.

    Pavel
    I dare say you haven't as high an opinion of our Russian scientists.

    Bazarov
    Very likely—

    Pavel
    Well, you are not a chauvinist. But if you are a nihilist, surely you don't believe in these Teutons.

    Bazarov
    They tell me the truth. I agree that's all.

    Pavel
    Do all Germans tell the truth?

    Bazarov (yawning)
    Not all.

    Pavel
    I confess. I don't care for Germans very much. In the past they produced some excellent men, Goethe—Schiller— But now they have all turned chemists and materialists.

    Bazarov
    A good chemist is twenty times as useful as any poet. An engineer is worth a hundred Goethes.

    Pavel
    Oh, indeed. You don't acknowledge art, then?

    Bazarov (contemptuously)
    The art of making money or of advertising pills!

    Pavel
    Ah—ah— You are pleased to jest, no doubt? Granted. Then, you place your faith in science?

    Bazarov
    —I have already explained that I don't place my faith anywhere. There are sciences like trades and crafts. But abstract science doesn't exist at all.

    Pavel
    Very good. And in regard to other accepted traditions of human conduct, do you adopt the same negative attitude?

    Bazarov
    Is this an examination?

    Arkady
    Uncle Pavel, please—

    Pavel
    I am sorry if I have been carried away by the conversation. It's a misfortune to live in the backwoods, as it were, far from mighty intellects. You turn into a fool directly, you try not to forget what you've been taught—but—poof—they'll prove it's all rubbish and that up to date people have no more to do with such foolishness and you are an antiquated old fogey before you're fifty. What's to be done? Young people are, it goes without saying—cleverer than we are.


    (Pavel rises, bows and exits into the house)

    Bazarov
    Is he always like that?

    Arkady
    I must say, Eugeny, you weren't nice to him. You've hurt his feelings.

    Bazarov
    I really didn't start it. He should have continued his career if that's his bent. All this vanity and dandyism are a bit out of place a hundred miles from nowhere.

    Arkady
    He deserves pity rather than ridicule. He's profoundly unhappy. It's a sin to ridicule him.

    Bazarov
    Who's ridiculing him? He asked my opinion, that's all, and I told him.
    (Still eating)
    Have some more meat, Arkady, it's delicious. There's no better remedy for idealism than the taste of a good dinner.

    Arkady
    You're incorrigible.

    Bazarov
    Of course.

    CURTAIN

    Scene ii

    Nicolai
    Kirsanov's garden. One or two days later.


    (Fenitchka is in the garden with a maid, Dunyasha, and her baby. Fenitchka is in the swing, giving the baby a ride. Pavel sees her from the house, hesitates and goes directly to her. Fenitchka jumps out of the swing, in great confusion. She gives the baby to Dunyasha.)

    Pavel
    Stay put. Stay put. Pardon me, if I disturb you—I only wanted to ask you—they are sending into town today, I think—please, let them buy me some green tea.

    Fenitchka
    Certainly, how much do you want?

    Pavel
    Oh, half a pound will be enough, I imagine—
    (Pause)
    I went to your rooms. You have new curtains.

    Fenitchka (still embarrassed)
    Oh, yes, the curtains. Nicolai Petrovitch was so kind as to make a present of them. They have been up a long time though.

    Pavel
    It's a long time since I have been to see you. It's very nice now.

    Fenitchka
    Thanks to Nicolai Petrovitch's kindness.

    Pavel
    You are more comfortable now, than in the little lodge you used to have?

    Fenitchka
    Certainly—

    Pavel
    Who has the lodge now?

    Fenitchka
    The laundry maids.

    Pavel
    Ah!
    (Pause)
    May I see the little one? I love children.

    Fenitchka
    Dunyasha, please bring Mitya. Ah, he doesn't have a frock on.

    Pavel
    It doesn't matter. What a chubby fellow.

    Fenitchka (to the baby)
    That's Uncle.

    Pavel
    How many months old is he?

    Fenitchka
    Six months; he will be seven months next week.

    Pavel
    He's like my brother.

    Fenitchka
    Who else should he be like?

    Pavel
    Yes, there's an unmistakable resemblance.

    Fenitchka
    That's Uncle—


    (Nicolai enters from the garden)

    Nicolai
    Ah, Pavel, so you're here!

    Pavel
    You've got a splendid little cherub. I came to speak about some tea.
    (He bows and returns to the house)

    Nicolai
    Did he come of himself?

    Fenitchka
    Yes.

    Nicolai
    Has Arkady been to see you again?

    Fenitchka
    No—. Hadn't I better move back to the lodge, Nicolai Petrovitch?

    Nicolai
    Why so?

    Fenitchka
    I wonder whether it wouldn't be best just for the first?

    Nicolai
    N-no—we ought to have done it before.
    (Turning the baby)
    How are you chubby?
    (Kisses the baby and then Fenitchka)

    Fenitchka
    Nicolai
    Petrovitch, what are you doing?

    Nicolai
    You're so bashful—

    Fenitchka
    I can't help it!

    Nicolai
    It's charming.
    (Pause)
    So, my brother came to see you?

    Fenitchka
    Yes.

    Nicolai
    Well, that's a good thing. I've got to get back to the house. You stay here.
    (He exits to the house)


    (Bazarov and Arkady enter from the garden)

    Bazarov
    You ought to have planted silver poplars. Ah, there's someone here.


    (Arkady nods to Fenitchka)

    Bazarov
    Who's that? What a pretty girl!

    Arkady
    Which one?

    Bazarov
    Only one of them is pretty.

    Arkady
    That's Fenitchka, my father's—ah, close friend.

    Bazarov
    Ah,—your father's got good taste, one can see. I like him, your father. We must make friends, though.

    Arkady
    Bazarov
    , mind what you are about.

    Bazarov
    Don't worry yourself, I know how to behave—I'm not a booby.
    (He goes up to Fenitchka, who exhibits great embarrassment, and takes off his cap)
    Allow me to introduce myself. I'm a harmless person, and a friend of Arkady
    Kirsanov.


    (Fenitchka rises, too embarrassed to speak)

    Bazarov
    What a splendid baby! Don't be uneasy— Why is he so red? Is he cutting his teeth?

    Fenitchka (strangled)
    Yes, four already.

    Bazarov
    Show me. Don't be afraid, I'm a doctor.
    (He examines the baby)
    H'mm, h'mm. Everything's fine. He'll have a good set of choppers. And you are quite well yourself?

    Fenitchka
    Yes, thank God.

    Bazarov
    Thank God, indeed—
    (To Dunyasha)
    And you?
    (Dunyasha giggles)
    Well, that's all right. Here's your gallant fellow.
    (Returning the baby to Fenitchka)

    Fenitchka
    How good he was with you!

    Bazarov
    Children are always good with me.
    (He executes quite a gallant bow. Pavel would be surprised if he saw this.)
    Well, if anything goes wrong—tell me.
    (He returns to Arkady, who has been fidgeting)

    Bazarov
    What's her name?

    Arkady
    Fenitchka
    —Fedosya.

    Bazarov
    And her father's name?

    Arkady
    Nikolaevna.

    Bazarov
    She's all right.

    Arkady
    She's all right? But my father?

    Bazarov
    He's all right, too.

    Arkady
    Well, I don't think so.

    Bazarov
    You object to the baby?

    Arkady
    Heaven's no. I think he ought to marry her, that's all.

    Bazarov
    Well, well, well. You still attach significance to marriage; I didn't expect that of you.


    (They walk off)

    CURTAIN

    Scene iii

    Nicolai
    Kirsanov's garden. The same scene, next day, early morning. A hedge divides the garden so that it is not possible to see over it.


    (Bazarov is talking to a little boy. He has frogs in a bag.)

    Boy What do you want frogs for, Sir?

    Bazarov
    I'll tell you what for. I shall cut the frog open and see what's going on inside there, and then I shall have a better idea of what's going on inside us.

    Boy Why do you want to know that?

    Bazarov
    Because I'm a doctor.

    Boy You think I'm the same as a frog? The priest doesn't say that.

    Bazarov
    Never mind the priest.

    Boy I always mind the priests.


    (Arkady comes out of the house)

    Arkady
    There you are. Up so early.

    Bazarov
    Frog hunting with my friend here. Run along now.


    (The boy leaves)

    Arkady
    Well, how do you like it?

    Bazarov
    Well, it's not much to boast of, but quite nice. Quite nice.

    Arkady
    I hope you like my relations.

    Bazarov
    Your Uncle is a queer fish. Only fancy, such style in the country. His nails, his nails,—you ought to send them to an exhibition.

    Arkady
    He was a great swell in his day. He used to turn all the women's heads.

    Bazarov
    Oh, that's it, is it? Keeping up the memory of his conquests. I kept staring at his exquisite collars. They're like marble, and his chin's shaved simply to perfection.

    Arkady
    But he's a splendid man, really—

    Bazarov
    An antique survival. But, your father's a capital fellow.

    Arkady (warmly)
    My father's a man in a thousand.

    Bazarov
    Did you notice how shy and nervous he is?

    Arkady
    No.


    (Nicolai Petrovitch and Pavel walk by on the other side of the hedge, they stop, overhearing the conversation)

    Bazarov
    Pity your father spends all his time reading poetry. Forty-four years old and he still reads Pushkin. You ought to tell him.

    Arkady
    I already have.

    Bazarov
    Good. Come over this way. I've found a most interesting species of chipmunk.


    (Nicolai and Pavel now walk by, talking)

    Nicolai
    So, it seems you are I are passe—fossils. Well, well, perhaps it's true. I had hoped to get on close terms with Arkady. But he's become a progressive and we can't understand one another.

    Pavel
    How has he progressed? And in what way is he superior to us? It's that high and mighty gentleman, Sir Nihilist, who's put that into his head. I hate that doctor, I'm convinced he's nothing but an opinionated quack for all his tadpoles!

    Nicolai
    No, brother, you mustn't say that. He knows his profession.

    Pavel
    His conceit is revolting.

    Nicolai
    He is conceited. But, conceit is necessary these days! That's what I didn't take into account. I've tried to keep up. I read all the journals. My neighbours think I'm a Red, and because I lack conceit, my day is over. And I begin to think, maybe it is.

    Pavel
    Why so?

    Nicolai
    I'll tell you why. This morning I was sitting, reading Pushkin, when Arkady
    came up and, without a word, gently took the book from me—just as if I were a baby. In its place he left me this—

    Pavel
    What is it?
    (He examines the book)
    H'mm, Arkady is taking your education in hand. Did you try reading it?

    Nicolai
    Yes, I tried.

    Pavel
    Well, what did you make of it?

    Nicolai
    Either I'm stupid, or it's all nonsense!

    Pavel
    You haven't forgotten your German?

    Nicolai
    Oh, no—the German is simple enough. I must be stupid, I suppose!

    Pavel
    Let me have a crack at it.
    (He puts it in his pocket)

    Nicolai
    I just received a letter from Kolyazin.

    Pavel
    That old windbag?

    Nicolai
    Himself. He's a bigwig now. He's come to inspect the province and he invites us all to town.

    Pavel
    Are you going?

    Nicolai
    I wouldn't dream of it. And you?

    Pavel
    No. Kolyazin wants to display himself in all his glory. A privy councillor! If I had stayed in the service, I should have done much better than that. Well, he can start without me. Perhaps we could get Bazarov
    to go. Now, that would be interesting. Besides, I'm behind the times.

    Nicolai
    Yes, brother, it's time to order a coffin it seems, and make a will.

    Pavel
    Well, I'm not giving in quite so soon. I've got a tussle with that doctor fellow before me. I'm sure of that.


    (Arkady and Bazarov return from viewing the chipmunk)

    Pavel
    Well, there's Sir Nihilist.

    Nicolai
    Will you join us for breakfast?

    Bazarov (brandishing his bag)
    Directly, I have to put these captives away.

    Pavel
    What have you there, leeches?

    Bazarov
    No, frogs.

    Pavel
    Do you eat them, or keep them?

    Bazarov
    For experiment
    (He walks into the house)

    Pavel
    So, he's going to cut them up. He has no faith in principles, but he has faith in frogs.

    Arkady
    I do hope you get on better with Bazarov, Uncle. The great thing is, we mustn't pay any attention to him. He doesn't like ceremony.

    Pavel
    Yes, that's obvious. Is he going to stay with us long?

    Arkady
    Perhaps. His heart is very good, Uncle.

    Pavel
    Of course. I wasn't suggesting he was subject to heart attacks.
    (he laughs)

    CURTAIN

    ACT II

    Scene i

    Madame Odinstov's drawing room. A servant shows in Bazarov and Arkady.

    Servant
    Madame Odinstov will be with you presently.
    (He leaves)

    Bazarov
    Let's see what species of mammalia this specimen belongs to.
    (Looks around)
    There's something amiss here.

    Arkady
    What? You, you—Bazarov clinging to narrow morality . . . ?

    Bazarov
    What a funny fellow you are! Don't you know that something amiss translates to something right in my books? I don't believe the gossip but I like to think its grounded.

    Arkady
    You're an awful wag at times.

    Bazarov
    At least I hope she's not too well educated.

    Arkady
    Why not?

    Bazarov
    Because in my experience, educated women are the most perfect frights.

    Arkady
    One would think that you of all people would demand an intellectual woman.

    Bazarov
    Frankly, I'm interested in their physical attributes.

    Arkady
    Is it because of her reputation that you wangled this invitation?

    Bazarov
    Precisely. We need something to divert us if we are to suffer with Uncle Pavel. She has a perfectly scandalous reputation although others say it's undeserved. And she's got the best pair of shoulders I've seen in a long time.
    (Looking around)
    At any rate she likes to be comfortable, doesn't she? Perhaps we ought to put on evening clothes.


    (Enter Anna Sergeyevna Odinstov, widow. She is breathtakingly beautiful in a calm, cool, placid way. She wears an off the shoulder gown. She has, as Bazarov remarked, lovely shoulders. She is perhaps thirty, a couple of years older than Bazarov. Without a doubt she has never truly loved any man. She is followed by her sister who is about seventeen, pretty, but demurely dressed.)

    Anna
    Thank you for coming. I will not let you go for at least a month. This is Katya, my sister. She plays the piano well—don't you love?
    (Katya curtsies)
    And now, let us sit down.
    (They all seat themselves. Bazarov is somewhat ill at ease. Anna is having an effect on him that he has never previously experienced. Arkady
    is dazzled too.)
    Is Auntie coming to tea?

    Katya
    Yes. A little later.

    Anna
    I should offer you pictures to look at but I can tell you will not like them. Better sit closer and have a conversation.

    Bazarov (drawing up his chair)
    What subject have you in mind?

    Anna
    What you like. I warn you, I am dreadfully argumentative.

    Bazarov
    You!

    Anna
    Yes. Does that surprise you?

    Bazarov
    It does.

    Anna
    Why?

    Bazarov
    Because you appear to be very cool headed. One must be impulsive to be argumentative.


    (Throughout this conversation Katya shows an album to Arkady who feigns interest, but is constantly stealing looks at Anna Sergeyevna)

    Anna
    Have you figured me out so quickly? But you are quite wrong. I am impatient and obstinate, ask Katya. And I am very easily carried away.

    Bazarov
    You know best, I'm sure. But you are wrong to think pictures hold no interest for me.

    Anna
    Really? I rather suspected you had no artistic feelings.

    Bazarov
    I haven't. But pictures are frequently more instructive than text in a book. Particularly in anatomy or biology.

    Anna
    How do you get on without artistic feeling?

    Bazarov
    What do I need it for?

    Anna
    Why, to understand men?

    Bazarov
    Experience enables one to do that. And as individuals go, they're hardly worth it. All people are alike in every basic particular. A botanist wouldn't think of studying individual trees.

    Anna
    You make it sound so simple. Isn't there a difference between the stupid and the clever, the good and the malevolent?

    Bazarov
    Only to the extent that these differences can be explained as pathology. We are all made on the same plan. If we are not functioning in the same way, it is due to some external condition. In our case, society. Reform society and you will reform man.

    Anna
    So, if we reform society, there will be no criminals? No wicked? No insane?

    Bazarov
    None, except where the defect is organic, as in the case of brain damage.

    Anna
    And, what is your opinion, Arkady Nicolaievitch?

    Arkady
    I agree with Eugeny.

    Anna
    You amaze me, gentlemen. Katya, play something for Arkady Nicolai
    evitch.


    (Katya goes to the piano, followed by Arkady; Katya appears reluctant and Arkady politely indifferent)

    Katya
    What am I to play for you?

    Arkady
    What you like. What sort do you like best? Do you like Mozart? Yes?


    (Katya begins to play Mozart's Sonata Fantasia in C minor; she plays well, if stiffly)

    Anna
    We will go for a walk in the garden tomorrow. I want you to teach me the Latin names for the flowers.

    Bazarov
    Good heavens, why?

    Anna
    Order is needed in everything.

    Arkady (to Katya)
    What an exquisite woman your sister is.

    Katya (still playing)
    Do you think so? Most men do, in fact. Is that enough?

    Arkady
    It's very lovely.
    (He speaks absently, watching Anna and Bazarov who are in an increasingly close tete a tete)

    Anna (looking up)
    I hear Auntie. I expect tea is ready. Will you go in to tea?


    (Katya plays some final bars, and escorted by Arkady, follows Anna and Bazarov
    who continue the tete a tete as they exit)

    CURTAIN

    Scene ii

    Anna
    Sergeyevna's Drawing Room.


    (Bazarov and Anna Sergeyevna enter, talking)

    Bazarov
    Everything is so ritualistic here. Liveried servants,—one might as well go to the English style and dine in white tie and tails.

    Anna
    Perhaps things are a little too formal, but routine is necessary in the country.

    Bazarov
    Perhaps, but I have the feeling that everything moves "on rails."

    Anna
    Is that why you are proposing to leave us? What about your promise?

    Bazarov
    What promise?

    Anna
    Have you forgotten? You said you would give me some lessons in chemistry.

    Bazarov
    It can't be helped. My father expects me. However, you can read a book I'll leave you on the subject; it's a good book and clearly written. You will find everything you need in it.

    Anna
    Why go away?

    Bazarov
    And, why stay?

    Anna
    I though perhaps you were enjoying your stay. Perhaps you think you will not be missed here?

    Bazarov
    I am sure of it.

    Anna (quietly)
    You are wrong, if you think that. But, I don't believe you mean it. Why don't you be candid?

    Bazarov
    What am I to say? People are not generally worth being missed and I less than most.

    Anna
    Why?

    Bazarov
    I'm a practical, boring person. I don't know how to talk.

    Anna
    Are you fishing for a compliment, my friend?

    Bazarov
    That's not a habit of mine. You know very well, I've nothing in common with the elegance you cultivate so well.

    Anna
    It will be very—boring, without you.

    Bazarov
    Arkady
    will remain.

    Anna
    I will be bored.

    Bazarov
    Really? In any case, not for long.

    Anna
    What gives you that idea?

    Bazarov
    In your well ordered existence, there is no place for boredom—or any disturbing emotions.

    Anna
    Do you think my life so well ordered?

    Bazarov
    Without a doubt. As soon as the clock strikes the hour you will drive me away as you usually do at this time.

    Anna
    No. I won't drive you away. You must stay. Sit down! I want to have a talk with you before you go away. Tell me something about yourself; you never talk about yourself.

    Bazarov
    I try to talk only on improving subjects.

    Anna
    You are very modest. But I should like to know something about you. About your family, for whom you are forsaking us.

    Bazarov
    You are very kind, but we are obscure people.

    Anna
    You regard me as an aristocrat, a snob!

    Bazarov (defiantly)
    Yes.

    Anna
    You know me very little.

    Bazarov
    That's true. What makes you, with your intellect, with your beauty, invite two obscure students to stay with you?

    Anna
    What? What was it you said? "With my beauty?"

    Bazarov
    Never mind that. I meant to say that I don't exactly understand why you have settled in the country.

    Anna
    How do you explain it yourself?

    Bazarov
    Why, I assume you do it through a love of comfort, and ease, because you are indifferent to everything else.

    Anna
    You think me incapable of any great emotion?

    Bazarov
    Like a kitten. Only curiosity can move you.

    Anna
    So, you consider me a placid, pampered, spoiled creature?

    Bazarov
    Undoubtedly.

    Anna
    Not very chivalrous of you.

    Bazarov
    I make no pretenses along that line.

    Anna
    That's why we are such great friends, you are just like me.

    Bazarov
    Great friends?
    (He rises and paces in agitation)

    Anna
    Where are you going?


    (Bazarov by way of reply sinks into a chair)

    Anna
    You have not discussed how unhappy I am.

    Bazarov
    You unhappy? What for? Surely you can't attach importance to idle gossip?

    Anna
    Gossip! Heavens, no. I'm unhappy—miserable is the word, because I am without passion for life. I don't conceal that I like comfort, but I have little desire to live. All romantic nonsense to you!

    Bazarov
    You are in good health, beautiful, independent, rich. What more do you want?

    Anna
    What do I want?

    Bazarov
    Yes?

    Anna
    Courage.

    Bazarov
    Are you disillusioned?

    Anna
    No. Just dissatisfied.

    Bazarov
    You want to fall in love and you can't love; that's where your unhappiness lies.

    Anna
    You think I can't fall in love?

    Bazarov
    You're immune. But I should not call it unhappiness.

    Anna
    What would you call it?

    Bazarov
    A misfortune.

    Anna
    A misfortune? How did you know that?

    Bazarov (angrily)
    By hearsay.

    Anna
    My idea is everything or nothing. If you can't have a total commitment, better have nothing.

    Bazarov
    Those are honorable terms. I'm surprised you haven't found what you wanted.

    Anna
    It's not easy to find another person like that. Like me.

    Bazarov
    The chief thing is to be willing to take the leap oneself. Not to worry if someone else will leap with you.

    Anna
    Isn't that a little reckless?
    (Pause)
    You speak as though you've experienced all that.

    Bazarov
    It happened to come up. All that, as you know, is not in my line.

    Anna
    But, could you take the leap?

    Bazarov
    I don't know. I don't like to boast.
    (He rises)
    I'd best be going, it's past your bedtime.

    Anna
    Wait a little. I want to ask you.
    (Pause)
    You mentioned a text book?

    Bazarov
    Yes. It's very good. Fully illustrated and quite up to date. No metaphysical nonsense.

    Anna
    Eugeny,
    (She pauses)
    I don't want to talk about that silly book.

    Bazarov
    In that case . . .

    Anna
    I want to speak openly to you.

    Bazarov (a little uncomfortable)
    As you wish.

    Anna
    There's no need to tell you, you're well aware yourself, that you are not an ordinary man. What do you want from life? Who are you? What are you?

    Bazarov
    You surprise me. You know I am studying natural science and—

    Anna (earnestly)
    Who are you?

    Bazarov
    I am going to be a district doctor.

    Anna
    What do you say that for? You don't believe it yourself. Arkady might answer me that way, but not you.

    Bazarov
    In what way is Arkady—

    Anna
    Stop. Is it possible that you could content yourself with such a humble career? You with your ambition? A district doctor? Don't put me off like you would a child or a stranger.

    Bazarov
    I am not in the habit of talking about my ambitions freely, and between us there is such a gulf.

    Anna
    What sort of gulf? Are you telling me I'm an aristocratic snob again?

    Bazarov
    The future does not depend on us. If a chance turns up to do something, so much the better. If not, better not have gossiped about it.

    Anna
    Is this kind of explanation idle gossip? Or do you consider me, as a woman, unworthy of your confidence? I know you have a low opinion of women.

    Bazarov
    I don't despise you, Anna Sergeyevna! And you know that!

    Anna
    I don't know anything! I can understand your unwillingness to talk about your dreams of the future, but I don't see why you can't speak freely of what is in your heart.

    Bazarov
    Can you?

    Anna (firmly)
    Yes.

    Bazarov (bowing)
    You are more fortunate than I am.

    Anna
    As you please. But, I am sure this constraint, this reticence will vanish at last.

    Bazarov
    So you have noticed reticence, constraint, as you put it?

    Anna
    Yes.

    Bazarov
    And would you like to know the reason for this reticence? Would you like to know what is passing within me?

    Anna (a bit frightened)
    Yes.

    Bazarov
    And you will not be angry?

    Anna
    No.

    Bazarov
    No? Then, let me tell you that I love you like a fool, like a madman! There you have forced it out of me!

    Anna (tenderly)
    Eugeny


    (Bazarov embraces her ferociously, not like a timed child but like a passionate man)

    Bazarov
    Well, are you insulted?

    Anna
    No.

    Bazarov
    Well?

    Anna (whispering)
    You have misunderstood me.

    Bazarov
    Am I to go today?

    Anna (arranging herself)
    Why should you go? I did not understand you—you did not understand me.
    (Slightly awkward)
    I did not understand myself, either. I am to blame—

    Bazarov
    I have to apologize to you, Anna Sergeyevna. You must be in a fury with me.

    Anna
    No. I'm not angry with you, but I am sorry.

    Bazarov
    So much the worse, Anyway, I am sufficiently punished. My position, you will certainly agree, is most foolish. Tomorrow I shall be gone.

    Anna
    I am to blame. I did not foresee this. Eugeny, I would rather you stayed.

    Bazarov
    There's no recalling the past, Anna. And this was bound to come about sooner or later.
    (Pause)
    So, I must go.
    (Pause)
    Excuse my impertinence, but you don't love me and you never will love me, I suppose?


    (Anna does not answer, but although Bazarov takes it her answer is "no", there is evidence that the reason for her silence is that the answer is "yes")

    Anna
    I am to blame.

    Bazarov
    Goodbye then.

    Anna
    We shall meet again shan't we? Before you go?

    Bazarov
    As you command.

    Anna
    In that case, we shall.


    (Bazarov leaves, a short pause, Katya enters)

    Katya
    Is it all right?

    Anna
    No. It's not all right. I wanted him to declare himself and he has.

    Katya
    Well, then?

    Anna
    I'm afraid of him.

    Katya
    You, afraid of a man?


    (Anna laughs throatily)

    Anna
    Yes, me! At last. God knows what it will lead to. He can't be played with.
    (Pause)
    Anyway, peace is the best thing.

    Katya
    I think you love him.

    CURTAIN

    ACT III

    Scene i

    Bazarov's family home. The Bazarov home is cramped and confined. We are in the living room. It is hung with pictures, icons, knick-knacks. Old Bazarov is a benign, bearded old man of about sixty. He is pacing up and down, dressed in a military coat which he wears unbuttoned. The room, like its master, is shabby genteel, but there is no constraint about it. Such as it is, it is a happy home. A door at the left leads to the porch; another on the right leads to the living quarters.


    (Suddenly, Old Bazarov rushes out and we hear his voice)

    Old Bazarov
    Arrived, at last! Come, get out; get out; let me hug you.


    (Bazarov, Old Bazarov and Arkady enter from the door at the audience's left)

    Old Bazarov
    Finally, you see everything is just the same.


    (Bazarov is bearing this effusion of emotion with as much grace as he can, which isn't much, because he knows he is in for more)


    (Madame Bazarov watched from the door at the right, crying "Enyusha, my baby, my baby." She is a plump, little, old woman in a white cap and a striped jacket. She is almost fainting with emotion. She embraces Bazarov who winks at Arkady with a long suffering expression.)

    Old Bazarov
    That's enough, that's enough, old woman—give over.


    (Madame Bazarov continues to hang on her son's neck, making the following fulsome excuse)

    Madame Bazarov
    For what ages! Now, I have my dear one, my darling, again.

    Old Bazarov
    Well, to be sure, it's in the nature of things. Women are weak. A mother's heart.

    Bazarov
    Let us come in, Mother. We'd really like to sit.
    (Bazarov is, on the whole, surprisingly gentle with his parents)
    This is Arkady Nicolaievitch.

    Old Bazarov
    Heartily glad to make your acquaintance. But you mustn't expect great things.
    (To his wife)
    Mother, calm yourself, please. This gentleman, our guest, will think ill of you.

    Madame Bazarov
    My dear sir, I am so pleased.

    Arkady
    And, I, too.

    Madame Bazarov
    You must excuse a silly old woman like me. You see, I thought I wouldn't live to see my dar-ling—
    (She cries again)

    Old Bazarov
    Well, you see, we have lived to see him, as I promised you, many times.
    (He calls a servant, a small ragged girl)
    Bring your mistress a glass of water and these gentlemen vodka.
    (Pause)
    On a tray, mind you.

    Madame Bazarov (as the servant exits)
    Let me embrace you just once more. Why, how handsome you have grown!

    Old Bazarov
    Well, I don't know about being handsome, but he is a real man. Now, I hope, old woman, that having satisfied your mother's heart, you will turn your thoughts to satisfying the appetites of our guests.

    Madame Bazarov (rising from her chair)
    This minute! I will run myself to the kitchen. Everything shall be ready, everything.
    (She hurries out)

    Old Bazarov
    Don't put us to shame, good woman.
    (To Arkady)
    I warn you, my dear, Arkady Nicolaievitch, we live rather rough here.

    Bazarov (interrupting, irritated, but not unkind)
    Stop that, what are you apologizing for? My friend knows we are not rich. The question is, where are we to put him?

    Old Bazarov
    In the little lodge, perhaps?

    Bazarov
    That sounds good.

    Old Bazarov
    I will run over there at once.
    (He runs out, left)

    Bazarov
    There you have him! Comical old fellow, but very good natured. He chatters too much.

    Arkady
    Your mother seems awfully nice.

    Bazarov
    Wait till you see the dinner she'll give us.

    Arkady
    How many serfs has your father?

    Bazarov
    Fifteen, in all. Of course, they're free now.
    (Pause)
    Well, brother, we are here. So, in spite of all the discomforts of life, man must go and invent others for himself.

    Arkady
    What are you alluding to?

    Bazarov
    Alluding? I'm saying it straight out. We've both behaved like fools. What's the use of talking about it! Still, a man who's furious to be ill, invariably gets well.

    Arkady
    I should have thought you have nothing to complain of.

    Bazarov
    Don't you? I'll say this, it's better to be a slave than to let a woman have power over the tip of your little finger. It's all rubbish. A man hasn't time to attend to such trifles. As the Spanish say, "a man ought not to be tame!"

    Arkady
    I'm surprised she let you go.

    Bazarov
    I'm not her servant, after all.

    Arkady
    Ah, is that why you're so melancholy?

    Bazarov
    You'll get old if you know too much.

    Arkady
    I'm rather sorry to lose Katya.

    Bazarov
    We have taken a beating, Arkady. That's what comes of being educated people.


    (Arkady gives a forced laugh. There is an uncomfortable pause. Old Bazarov
    returns, jubilant.)

    Old Bazarov (to Arkady)
    In a few minutes your room will be ready to receive you. You smoke, sir?
    (Offering a pipe)

    Arkady
    I generally smoke cigars.

    Old Bazarov
    You do very sensibly. I, myself, prefer them, but unfortunately in these wilds, they are rather hard to come by.

    Bazarov
    That's enough humble pie. You'd do much better to sit here on the sofa and let us have a look at you.


    (Old Bazarov laughs and sits. He is very like his son in build and feature, but whereas his son's predominating trait is gruffness, his is affability and politeness bordering on unconsciousness. It is quite probable that the younger Bazarov's manners were adopted in rebellion against his father's excessive optimism, cordiality and impracticality.)


    (The servant returns and serves tea, then exits)

    Old Bazarov
    Humble pie! You mustn't assume I wish to appeal to our guest's sympathies. Quite the contrary.

    Bazarov
    I see you have here "The Friend of Health for 1855."

    Old Bazarov (proudly)
    It was sent me by an old comrade out of friendship. We are not completely out of date We even have some small idea of phrenology.

    Bazarov
    Do people still believe in phrenology in these parts?

    Old Bazarov (coughing)
    In these parts, of course, you know best. How could we keep pace with you? In my day there was a sort of humorist theory, all very ridiculous to us, although it had once dominated medical thinking. Something new has taken the place of phrenology. You bow down to it. But in twenty years, that, too, will be replaced.

    Bazarov
    If it's any consolation to you we laugh at medicine. We don't bow down to anything.

    Old Bazarov
    But you're going to be a doctor? Aren't you?

    Bazarov
    All the more reason.

    Old Bazarov
    Well, perhaps. What do I know? I was merely an army surgeon.

    Arkady
    You were in my grandfather's brigade.

    Old Bazarov
    Yes, yes. Your grandfather was a very honorable man. A real soldier.

    Bazarov
    Confess, he was rather a blockhead.

    Old Bazarov
    How can you say such a thing? General Kirsanov?

    Bazarov
    Come, drop him. Let's change the subject.
    (Changing the subject)
    Driving in, I was pleased to see that birch copse has shot up.

    Old Bazarov
    You must see what a little garden I've got now! All kinds of fruit and medicinal herbs. I've retired from active practice, you know. But two or three times a week, a peasant will come for help. I can't very well drive them away. And there are no doctors here at all.

    Arkady
    No doctors at all? How uncivilized.

    Old Bazarov
    Yes, yes, of course. We do what we can.
    (Old Bazarov notices his wife advancing from the kitchen)
    You must be magnanimous and pardon me if I've bored you. I dare say my good wife will give more satisfaction.

    Madame Bazarov
    Dinner is ready!


    (Madame Bazarov is in a state of elation. She has put on a cap with ribbons and a pale blue flowered shawl. Directly she looks at Bazarov, however, her composure breaks. She quickly wipes away a tear.)

    Bazarov
    Come, Arkady. I will show you the way. One thing's a bother. My mother's so tender hearted, if you don't grow round as a tub and eat ten times a day she gets all fussed.


    (Bazarov leads Arkady off at the door to the right)

    Madame Bazarov (to her husband)
    My—ba-by!
    (She bawls)

    Old Bazarov
    There, there now, old woman. How long does he intend to stay? I don't dare ask him myself.
    (Bawling)
    What if he only stays for two days?

    SHORT CURTAIN

    Scene ii

    Bazarov's garden. Several garden chairs.


    (Old Bazarov is seated, reading, when Arkady enters)

    Old Bazarov
    The best of health to you. How have you slept?

    Arkady
    Capitally.

    Old Bazarov
    Here I am, you see, reading. Half an hour ago, you should have seen me in a totally different position laying out a bed for turnips. You, I know, are accustomed to luxury, but even the great ones of this world do not disdain to spend a brief time under a cottage roof.

    Arkady
    As if I were a great one or accustomed to luxury!

    Old Bazarov
    Pardon me, pardon me. I can tell a bird by its flight. I tell you, without flattery, I am sincerely delighted at the friendship I observe between you and my son. Permit me to inquire! Have you known him long?

    Arkady
    Since last winter.

    Old Bazarov
    Indeed. Permit me to ask you, as a father, without reserve, please. What do you think of my son?

    Arkady (sincerely)
    Your son is the most remarkable man I have ever met.

    Old Bazarov (agitated)
    You really mean that?

    Arkady
    I'm convinced that your son has a great future ahead of him and that he will do great honor to your name.

    Old Bazarov (beaming)
    You have made me perfectly happy. I should tell you that I idolize my son; I won't speak of my wife, everyone knows how mothers are! But, I don't dare show my feelings before him; he doesn't like it. He hates any show of feeling, many people find fault with him for that. But, it's not for want of feeling, just firmness of character. Would you believe it, from the day he was born, he would never accept a penny more than he could help from me? That's God's truth!

    Arkady
    He is a disinterested, honest man.

    Old Bazarov
    Exactly so. And one day I hope in his biography . . . I am sure he will have a biography, it will say "The son of a simple army doctor who spared nothing for his education."

    Arkady (presses his hand)
    You are very good. I know he loves you.

    Old Bazarov
    Do you think it will be in medicine that he will attain distinction?

    Arkady
    No. Although he will be one of its leading lights.

    Old Bazarov
    In what then?

    Arkady
    Who knows? But, rest assured, he will be famous.

    Old Bazarov
    He will be famous!


    (A servant enters from the house)

    Servant
    Your wife sent me to call you in to tea.

    Old Bazarov
    Serve it here.

    Servant
    Yes, Sir.
    (Returns to the house)

    Old Bazarov
    Why is it my son hasn't come?

    Bazarov (entering from the garden)
    I'm here.

    Old Bazarov
    Aha. You are too late, my friend. I have already had a long conversation with your colleague. By the way, I want to consult with you.

    Bazarov
    About what?

    Old Bazarov
    There's a peasant here suffering from icterus.

    Bazarov
    You mean jaundice?

    Old Bazarov
    Yes, I've prescribed for him, but it isn't helping much. Though you laugh at medicine, I'm certain you can give me practical advice. Ah,— here's tea.


    (The servant enters with a samovar and serves tea to all. As tea is being served, another servant enters.)

    Second servant Major Bazarov, you are needed. There is a peasant to see you about a sick horse.

    Old Bazarov
    Such are the duties of country life. Please excuse me, gentlemen.
    (He goes off into the house humming a lovely tune)

    Bazarov
    Singular vitality.
    (He laughs)

    Arkady
    Has this house been standing long?

    Bazarov
    Yes, my grandfather built it.

    Arkady
    Who was he? Your grandfather?

    Bazarov
    Devil knows. He served with Suvarov.

    Arkady
    Yes, I've seen the portrait of Suvarov in the drawing room. I like these dear little old houses like yours. They're so cozy.

    Bazarov (unsentimentally)
    Unfortunately, they're full of flies. Faugh!
    (Pause)

    Arkady
    Tell me, were they strict with you when you were a child?

    Bazarov
    Those two cream puffs? You can imagine what they were like. I've run them since I was five or so.

    Arkady
    Are you fond of them?

    Bazarov
    I am, Arkady.

    Arkady
    They are fond of you, too.
    (Pause)

    Bazarov
    Do you know what I am thinking?

    Arkady
    No?

    Bazarov
    I'm thinking my parents are very happy. My father is still fussing around doctoring people, playing bountiful master with the peasants, and mother is bustling about the house; while I . . .

    Arkady
    While you?

    Bazarov
    While I think and brood. Isn't it loathsome?

    Arkady
    Isn't everybody that way?

    Bazarov
    Yes, when we're young. I feel nothing but weariness and anger.

    Arkady
    Anger? Why anger?

    Bazarov
    Have you forgotten?

    Arkady
    You're unlucky in love, but I don't see any reason for anger.

    Bazarov
    You are one of those men who cluck, cluck, to the hen, but if the hen approaches, you run. I'm not like that.
    (Pause)
    Enough of this. It can't be helped and it's degrading to talk about it. Look, see that ant dragging away a fly.
    (To the ant)
    Take her, brother, take her. It's your privilege to be free of pity, make the most of it, not like us conscience-stricken self-destructive animals.

    Arkady
    But you haven't destroyed yourself.

    Bazarov
    Amen. And no woman is going to crush me. You won't hear another word from me about it.

    Arkady
    You're in a melancholy mood today.

    Bazarov
    It's pettiness, pettiness that's insufferable.

    Arkady
    Pettiness doesn't exist if you refuse to recognize.

    Bazarov
    That's an idea! A real man ought not to care. Unfortunately, it's hard to stifle the hate.
    (Pause)

    Arkady
    It's funny. I don't hate anybody.

    Bazarov
    That's because you don't have a very high opinion of yourself. I hate so many.

    Arkady
    You have a high opinion of yourself, then?

    Bazarov
    That's obvious, isn't it? And the more I see of people, the more my opinion grows. Most people are scum, Arkady. Particularly our beloved peasantry, for whom I'm supposed to sacrifice myself when the revolution comes. They won't even thank us for it. And what do we gain by it? Our love of humanity! Pah!

    Arkady
    Isn't it a matter of principle?

    Bazarov (viciously)
    You talk like your Uncle. There are no principles.

    Arkady
    What a depressing thought.

    Bazarov
    Not to your taste, brother? Well, once you've made up your mind to mow down everything, don't spare your own legs. I like to deny, to negate, my brain's made on that plan. That's all there is to it. Deeper than that, man will never penetrate and frankly he's a fool to try.

    Arkady
    But, surely man is better than that. For example—

    Bazarov (savagely)
    No fine talk, Arkady. No fine talk.

    Arkady
    I talk the best I can. You're being despotic. I have an idea, why shouldn't I express it?

    Bazarov
    Just so. And why shouldn't I express my ideas? Fine talk is positively indecent.

    Arkady
    And is rudeness decent?

    Bazarov
    You really do intend to walk in your Uncle's footsteps. How pleased that worthy imbecile would have been if he could hear you.

    Arkady (hotly)
    What did you call my Uncle?

    Bazarov (coolly)
    I called him an imbecile. Aha! Family feeling spoke there. How obstinately it speaks in people!

    Arkady (indignant)
    It was a simple sense of justice and not the least family feeling. But since you don't have such ideas, you can't appreciate them in others.

    Bazarov (mockingly)
    In other words, Arkady Kirsanov is too exalted for my comprehension.
    (Bowing)
    I must acknowledge your superiority and say no more.

    Arkady
    Eugeny, stop. We shall end by quarreling?

    Bazarov
    Ah, Arkady, do me a favor, let's quarrel for once in earnest.

    Arkady
    But, we shall end by—

    Bazarov
    Fighting? What does it mater? But you're no match for me. I'd have you by the throat, like that!
    (He gestures)
    In a minute!

    Old Bazarov (returning)
    Ah, you're still here?

    Bazarov (in an undertone)
    Pity he interrupted us.

    Old Bazarov
    When I look at you, my youthful friends, I cannot refrain from admiration. You are like the Dioscuri, a veritable Castor and Pollux.

    Bazarov
    Come, shut up, father. Don't show off your Latin.

    Old Bazarov
    Once in a while it's surely permissible. However, I am not here to pay you compliments, but with the object, first, of announcing that the village priest will be dining with us.

    Bazarov
    Father Alexey?

    Old Bazarov
    Well, yes, he is to dine with us. I did not anticipate this, and do not even approve it, but somehow it came about.

    Bazarov
    He won't eat my dinner, will he?

    Old Bazarov
    How you talk!

    Bazarov (his good humor returning)
    Well, that's all I ask. I'm ready to sit down to table with any man.

    Old Bazarov
    I was certain before I spoke that you were above any kind of prejudice. You will like him. You see, your mother wished to have a Te Deum sung on the occasion of your arrival.

    Bazarov
    What?

    Old Bazarov (placatingly)
    Oh, it's all over now. And Father Alexey wished to make your acquaintance. You will see. He even plays whist.

    Bazarov
    Good, I'll clean him out.

    Old Bazarov
    That remains to be seen. You play too rashly.

    Bazarov
    Napoleon's rule, father. Napoleon's rule.

    Old Bazarov
    You see where it got him.
    (He goes back into the house)
    I must tell your mother.

    Bazarov
    I'll bet he did it himself.

    Arkady
    What?

    Bazarov
    Ordered that Te Deum.

    Arkady
    You think so?

    Bazarov
    He's just as religious as she is. Well, that's it. I'm off from here tomorrow. I want to work and I can't work here. I'll go back to your father's, if you'll let me.

    Arkady
    Of course.

    Bazarov
    I'm sorry I got that way. I don't usually apologize for anything, but I want to apologize for that.

    Arkady
    It's all right, brother.

    Bazarov
    Good.
    (Pause)
    In your house I can shut myself up. Here, my father says "My study is at your disposal" and he hovers around like a mother hen. And I can hear mother sighing on the other side of the wall. And if you try talking, there's nothing to say.

    Arkady
    She will be very much grieved.

    Bazarov
    I'll come again. Life is not over.

    Arkady
    I feel sorry for your mother.

    Bazarov
    Has she won your heart with strawberries?

    Arkady
    She's very clever really. We talked for half an hour yesterday.

    Bazarov
    About me, I suppose?

    Arkady
    Not at all.

    Bazarov
    Well, if a woman can talk sensibly for a half hour, it's a hopeful sign. But, I'm going all the same.

    Arkady
    It won't be easy to break it to them.

    Bazarov
    No, it won't be easy. I shall have to upset them more than ever. Never mind. Never say die! He'll get over it.


    (Old Bazarov returns)

    Old Bazarov
    Well, well, everything's all arranged.

    Bazarov (to Arkady)
    Well, it's now or never.
    (To Old Bazarov)
    An, I almost forgot to tell you. We'll need the horses tomorrow.

    Old Bazarov
    Is Arkady leaving us then?

    Bazarov
    Yes, and I'm going with him.

    Old Bazarov (staggered)
    You are going?

    Bazarov
    Yes, I must.

    Old Bazarov
    Very good, of course, only— How is it?

    Bazarov
    I must stay with him a little time. I will return later.

    Old Bazarov
    Ah, for a little time. Very good. Well, everything will be taken care of. I had hoped you were to be with us a little longer. Three days, after three years, it is rather little. Rather little.

    Bazarov
    But, I'm coming back in a few weeks. It's necessary for me to go.

    Old Bazarov
    Well, duty first, I suppose. Very good. Your mother and I, of course, did not anticipate this. She had just decided to redecorate your room.

    Bazarov
    It will be ready when I return then.

    Old Bazarov
    Freedom is the best thing. I do not wish to hamper you.

    Bazarov
    We shall soon see each other again, father, really.

    Old Bazarov
    Of course. Of course.

    Bazarov
    What do you say to a walk, Arkady?

    Arkady
    Sounds good.


    (They go into the garden)


    (Madame Bazarov enters)

    Madame Bazarov
    What is the matter, dear?

    Old Bazarov
    Nothing, never mind. Don't worry yourself.

    Madame Bazarov
    Is Enyusha all right?

    Old Bazarov
    He's all right.

    Madame Bazarov
    Do you know I'm afraid he might not be comfortable on that bed? I should have given him our feather bed but he doesn't like too soft a bed.

    Old Bazarov
    He is going, mother.

    Madame Bazarov
    What?

    Old Bazarov
    He has cast us off. He has forsaken us. He is dull with us. Lord, have mercy on me for a poor sinner.

    Madame Bazarov (proving the stronger of the two)
    There's no help for it, my dear. Don't grieve. A son is like a falcon. He must fly off at his pleasure. You and I are like twigs in a nest, and don't move from our place. Only I am left you, as you for me. We must wait. And pray God.
    (They embrace)

    CURTAIN

    ACT IV

    Scene i

    The garden of Nicolai Petrovitch Kirsanov.


    (Nicolai Petrovitch, Pavel, Arkady and Bazarov are seated, having tea)

    Nicolai
    Well, did you enjoy your stay with Madame Odinstov?

    Bazarov
    We came to took at the gentry and we had a look at them.

    Pavel
    She is a great aristocrat.
    (Without realizing how badly he is treading on Bazarov's toes)

    Bazarov
    She is a rotten, aristocratic snob.

    Pavel
    Allow me to ask you, according to your ideas, have the words "rotten" and "aristocratic" the same meaning?

    Bazarov (drinking his tea)
    I said rotten, aristocratic snob.

    Pavel
    Precisely so. But, I suspect you have the same opinions of aristocrats as of aristocratic snobs.

    Bazarov
    And, if I do?

    Pavel
    I think it my duty to inform you that I do not share your opinion; that's all.

    Bazarov
    Well, that was to be expected before either of us opened his mouth.

    Pavel
    Everyone knows me for a man of liberal views. I am not a reactionary. But, for that very reason, I respect aristocrats, real aristocrats.

    Bazarov
    Very good

    Pavel
    Kindly remember, Sir. Kindly remember, Sir, the English aristocracy. They do not abate one iota of their rights and for that reason they respect the rights of others. The aristocracy has given freedom to England.

    Bazarov
    We have heard that story, many times. What are you trying to prove by it?

    Pavel
    I am trying to prove by that, Sir, that without a sense of personal dignity, without self-respect there is no cure foundation for the social order.

    Bazarov
    Assuming I admit that, what then?

    Pavel
    Personal character is the chief thing. It is the rock society is built on. I am well aware that you are pleased to consider my dress, my habits, my refinements,—ridiculous. But, all that proceeds from a sense of self-respect. Indeed, from a sense of duty. I live in the wild, but I will now lower myself.

    Bazarov (rising and folding his arms)
    Let me ask you, Pavel Petrovitch. You respect yourself and sit with your hands folded; what sort of benefit does that confer on society? If you didn't respect yourself, you would still do nothing.

    Pavel (mortally insulted)
    That's a different question. I do not have to explain to you why I sit with my hands folded as you are pleased to express it. I am talking about principles. Only immoral and silly people can live without principles. I said so to Arkady right after he came home. Didn't I, Nicolai
    ?


    (Nicolai nods)

    Bazarov
    Aristocracy, liberalism, progress, principles,—foreign words, and useless to a Russian.

    Pavel
    What is good for something according to you? If we listen to you, we shall find ourselves outside humanity, outside its laws.

    Bazarov
    We can get on without that, too. You don't need laws to put bread in your mouth when you're hungry. What's the use of these abstractions to us?

    Pavel
    I don't understand you! How is it possible to act if you don't acknowledge principles?

    Arkady
    I've told you already, Uncle, that we don't accept any authorities.

    Bazarov
    We act by virtue of what we recognize as beneficial. At the present time negation is beneficial.

    Pavel
    And, you deny everything?

    Bazarov
    Everything.

    Nicolai
    But, one must construct, too, you know.

    Bazarov
    That's not our business, now. The ground wants clearing first.

    Arkady
    The present condition of the people requires it.

    Pavel (energetically)
    No! No! I'm not willing to believe that you know the Russian people. It is a patriarchal people; it cannot live without faith and tradition.

    Bazarov
    I'm not going to dispute that. I'm even willing to agree you are right.

    Pavel
    But, if I am right, it proves nothing?

    Arkady
    Nothing at all.

    Pavel
    How does it prove nothing? You must be going against the people then?

    Bazarov
    What if we are? The peasants believe the earth rests on three fishes. Are we to agree with them? But am I not a Russian, too?

    Pavel
    No. You are not a Russian.

    Bazarov
    My grandfather ploughed the land. Ask any of your peasants which of us he would acknowledge as a Russian. Besides, you don't even know how to talk to them.

    Pavel
    Perhaps not, but I don't despise them either.

    Bazarov
    Suppose they deserve contempt? My attitude is a produce of the same national spirit you have just been defending.

    Pavel
    So, that's it. Nihilism is to cure all our woes, and you, you are our heroes and saviours.

    Arkady
    Yes, we've had enough of perpetual talk.

    Pavel
    Don't you talk as much as everyone else?

    Bazarov
    Whatever faults we have, we do not err in that way.

    Pavel
    Well, then? Do you act, or what? Are you preparing for action?

    Bazarov
    Why, even you suppose you're not a useless person.

    Nicolai
    Gentlemen, gentlemen, no personalities, please.

    Pavel
    Don't be uneasy. I shall not forget myself. H'mmm, action, destruction, but how destroy without even knowing? Why?

    Bazarov
    We shall destroy because we are a force.

    Arkady
    A force is not accountable.

    Pavel
    Unhappy boy! If you could only realize what you are doing to our country. Force. There's force in the Tatars, but what is that to us? What is precious to us is civilization. And, don't tell me civilization is worthless. The humblest shoemaker represents civilization. You fancy yourselves advanced people and yet you worship power like a savage. Recollect the people are millions who will crush you rather than permit you to destroy their sacred traditions.

    Bazarov
    If we're crushed it serves us right. But only time will tell. And, don't think we're so few as you suppose. All Moscow was burnt down by one man.

    Pavel
    Yes, yes. First a pride almost Satanic, then ridicule, that's what gains ascendancy over inexperienced youth. There's one of them sitting beside you, ready to worship the ground under your feet. Look at him.
    (Arkady turns away)
    In the old days men had to study. Now they need only say everything is silly and the trick's done. To be sure, they were simply geese before, and now they have suddenly turned nihilists.

    Bazarov
    Your praiseworthy sense of personal dignity has given way. Our argument has gone too far. Better to cut it short, I think. I shall be quite ready to agree with you when you bring forward a single institution worthy of preservation.

    Pavel
    I will bring forward not one, but millions.

    Bazarov
    Think it over, carefully. Meanwhile Arkady and I—

    Pavel
    Will continue to ridicule everything.

    Bazarov
    No, we'll go on dissecting frogs. Come, Arkady. Goodbye, for the present, gentlemen.


    (They go off into the garden)

    Pavel
    So that's what they are like—our successors.

    Nicolai
    Our successors! I remember telling mother once that she couldn't understand me because we belonged to two different generations. She was dreadfully offended. You see. Now our turn has come.

    Pavel
    You are beyond everything in generosity and modesty. I'm convinced that you and I are more nearly right than they, though we are forced to express ourselves in an old fashioned way, and have not the same insolent conceit and swagger of these young people.

    Nicolai
    Do you know? Bazarov it seems to me is more of an aristocrat than any of us.

    Pavel (stupefied)
    Bazarov
    , how?

    Nicolai
    He is proud, he doesn't give a damn for anyone's opinion of him. He is totally uncompromising, courageous—

    Pavel
    But refinement, breeding, manners?

    Nicolai
    Those he regards as superfluous.

    Pavel
    But, are they?

    Nicolai
    I hope not. I hope not.

    Fenitchka (popping in from the house)
    Would anyone like more tea?

    Nicolai
    No, tell them to take the samovar. I've had all the tea I can stomach!


    (Nicolai, Pavel and Fenitchka retire into the house. After a brief pause, Bazarov and Arkady enter.)

    Arkady
    I think you really hurt Uncle Pavel's feelings.

    Bazarov
    Is he always like that?

    Arkady
    You weren't nice to him.

    Bazarov
    Enough of him. He should have continued his career in Petersberg if that's his bent. I've found a rare species of water beetle. Dytiscus morginatus, do you know it?

    Arkady
    I promised to tell you his story.

    Bazarov
    The story of the beetle?

    Arkady
    The story of my Uncle! He deserves pity rather than ridicule.

    Bazarov
    How so?

    Arkady
    You see, he fell in love with a Princess. She was married and had many lovers. First, he succeeded, then she grew cold toward him. Then she died. He suffered greatly. In short, it's a sin to despise him.

    Bazarov
    A man who stakes his whole life on a woman is fit for nothing, he's not a man.

    Arkady
    But remember, his education.

    Bazarov
    Education? Every man must educate himself! It's all nonsense. He had much better dissect this beetle.


    (The exit as the CURTAIN FALLS)

    Scene ii

    Several weeks later in Nicolai Kirsanov's garden.


    (Fenitchka is sitting on a garden seat. In her lap a whole heap of red and white roses)


    (Bazarov enters)

    Fenitchka
    Oh, Mr. Bazarov, what are you doing here?

    Bazarov
    Making a nosegay?

    Fenitchka
    Yes, for the table at lunch. Nicolai Petrovitch likes it.

    Bazarov
    It's a long time yet to lunch. What a heap of flowers!

    Fenitchka
    I went out early because it will be too hot later. I feel a little weak even now.

    Bazarov
    Let me feel your pulse.
    (He takes it)
    You'll live a hundred years.

    Fenitchka
    God forbid.

    Bazarov
    Oh, you want to be young?

    Fenitchka
    Yes, it is better.

    Bazarov
    How so?

    Fenitchka
    Why, because I can do everything.

    Bazarov
    Age makes no difference to me.

    Fenitchka
    I don't believe you.

    Bazarov
    Judge for yourself. I live alone.

    Fenitchka
    But that depends on you.

    Bazarov
    Not at all. Someone must take pity on me to change that.

    Fenitchka
    What's that book you have?

    Bazarov
    That? Oh, Karl Marx.

    Fenitchka
    Are you still studying?

    Bazarov
    Yes. You should try to read a little.

    Fenitchka
    Oh—I don't understand anything. What a thick book.
    (She tries to read, it is obvious that she is barely literate)

    Bazarov
    You're pretty when you read. The end of your nose moves so nicely.
    (Fenitchka laughs)
    I like it when you laugh.

    Fenitchka
    Nonsense.

    Bazarov
    And when you talk, too.

    Fenitchka
    Psha, you've talked with such clever ladies.

    Bazarov
    Believe me all the clever ladies in the world are not worth your little finger.

    Fenitchka
    What a tease you are. But I want to thank you for that medicine you prescribed for Mitya. He sleeps like a lamb now.

    Bazarov
    But you have to pay doctors. Doctors you know are grasping people.

    Fenitchka
    I'd be delighted. But, I must ask Nicolai Petrovitch.

    Bazarov
    Do you think I want money? No, I don't want money.

    Fenitchka
    What, then?

    Bazarov
    Guess.

    Fenitchka
    How am I to know?

    Bazarov
    Well, I will tell you. One of those roses.

    Fenitchka
    By all means. A red or white?

    Bazarov
    Red, and not too large.

    Fenitchka
    Here, take it.

    Bazarov
    What's wrong?

    Fenitchka
    I thought someone was coming.

    Bazarov
    Nicolai
    Petrovitch?

    Fenitchka
    No. Besides, I'm not afraid of him. I thought it was Pavel Petrovitch.

    Bazarov
    Why are you afraid of him?

    Fenitchka
    He always scares me. And I know you don't like each other. You always spin him around.

    Bazarov
    Suppose he drubbed me. Would you stand up for me?

    Fenitchka
    Me? But, no one can get the better of you.

    Bazarov
    It's nice of you to say so. This rose smells delicious. I'd like you to smell it with me.


    (She leans over to smell it and Bazarov kisses her. She protests somewhat feebly. There is a cough. Fenitchka jumps up and runs off)

    Fenitchka
    It was wrong of you.


    (Pavel enters)

    Pavel (dryly)
    I must apologize for hindering your scientific pursuits, but I must beg you to spare me five minutes of your time.

    Bazarov
    You may have as long as you like.

    Pavel
    Five minutes will be enough for me. I want to put a single question to you.

    Bazarov
    A question? What about?

    Pavel
    At the commencement of your stay, before I renounced the pleasure of conversing with you, I heard your opinion on many subjects, but so far as my memory serves, you never expressed yourself on duelling. Allow me to hear your views on that subject.

    Bazarov (folding his arms)
    Theoretically, it's silly, but from a practical standpoint, quite another matter.

    Pavel
    If I understand you, regardless of your views, you would not allow yourself to be insulted?

    Bazarov
    Exactly.

    Pavel
    You relieve my mind. You see I have made up my mind to fight you.

    Bazarov
    Me?

    Pavel
    Undoubtedly.

    Bazarov
    But, what for?

    Pavel
    I prefer not to explain. To my mind, your presence here is superfluous. I cannot endure you, I despise you. Is that enough?

    Bazarov
    Perfectly. I see no need for further explanations.

    Pavel
    I am sensible of my obligation to you, and may reckon then on your accepting my challenge without compelling me to resort to violent measures?

    Bazarov
    You mean that stick? It is unnecessary and perhaps not a perfectly safe proceeding. I accept your challenge.

    Pavel
    Excellent. I should like to know whether you think it necessary to resort to the pretext of a trifling quarrel.

    Bazarov
    No, there's no need for that.

    Pavel
    For once, we are in agreement. We cannot endure one another.

    Bazarov
    What more is necessary?

    Pavel
    As regards seconds, there will be none, for where could be get them?

    Bazarov
    Agreed.

    Pavel
    Then I have the honor to suggest that the combat take place tomorrow at dawn, over there in the fields, at ten paces.

    Bazarov
    That will do. We hate the sight of each other at that distance.

    Pavel
    We might make it at eight. Let us each put a suicide note in his pocket.

    Bazarov
    Now, that I don't approve of. It has the unsavoury flavor of a French novel.

    Pavel
    Perhaps. But you will agree it would be unpleasant to incur a suspicion of murder?

    Bazarov
    True. But, there's a better way. We can have a witness.

    Pavel
    Allow me to inquire, whom?

    Bazarov
    Why, Piotr.

    Pavel
    I think you are joking, Sir.

    Bazarov
    Not at all. I shall manage it.

    Pavel
    You persist in jesting, still. But after the courteous readiness you have shown me, I cannot complain. And so, everything is arranged. By the way, do you have pistols?

    Bazarov
    How should I, dear Sir? I am a student, not in the army.

    Pavel
    In that case I offer you mine. You may rest assured, I have not fired them in five years.

    Bazarov
    That's very consoling news.

    Pavel
    And now, my dear, Sir, it only remains for me to thank you and to leave you to your studies.

    Bazarov (bowing)
    Till we have the pleasure of meeting, again, my dear, Sir.
    (Pavel goes toward the house.)
    I'll bet he's after her himself. And just when I had finally assumed the role of Gay Lothario.


    (Arkady enters)

    Arkady
    Ah, there you are, Bazarov.

    Bazarov
    I am here.

    Arkady
    I've decided to pay a visit to Anna Sergeyevna. Would you like to come?

    Bazarov
    When are you leaving?

    Arkady
    In the morning.

    Bazarov
    No. I have some unfinished work to attend to. Besides, I'm not welcome there any more.

    CURTAIN

    Scene iii

    A field, trees in the background.


    (Piotr and Bazarov are waiting for Pavel. Piotr is very nervous. Bazarov
    is calm and seated. Pavel enters, walking rapidly. He has a pistol case under his arm.)

    Pavel
    I beg your pardon for keeping you waiting. I had to avoid waking the servants.
    (He bows)

    Bazarov
    It doesn't matter. We only just arrived ourselves.

    Pavel
    So much the better. There's no one about to hinder us.

    Bazarov
    Let us proceed.

    Pavel
    You do not wish any further explanation?

    Bazarov
    No. I don't.

    Pavel (offers the case)
    Would you like to load?

    Bazarov
    You load. I will measure out the paces. One, two, three.

    Piotr
    Say what you like. I am going farther off.

    Bazarov
    Four, five. Go ahead, move off. Get behind a tree if you like. Six, seven, eight. Is that enough, or shall I add two more?

    Pavel (who has loaded the weapons)
    Do as you like.

    Bazarov
    Then we'll add two more. There's the barrier then.

    Pavel
    Will you be so good as to choose?

    Bazarov
    I will be so good.
    (He picks one pistol)

    Pavel
    I am fighting in earnest.

    Bazarov
    No doubt.


    (They back off about ten paces from the barrier and then approach)

    Pavel
    Are you ready?

    Bazarov
    Perfectly.

    Pavel
    We can approach each other.


    (They walk towards the barrier. Pavel fires first and misses. Bazarov then fires, striking Pavel in the leg.)

    Bazarov
    Are you wounded?

    Pavel
    You have the right to a second shot.

    Bazarov
    Some other time.


    (Pavel begins to fall and Bazarov catches him)

    Pavel
    No. Thank you. I need no one's help.

    Bazarov
    I am no longer a duelist, but a doctor. I'd better have a look at it. Piotr
    , come here.
    (Piotr has fled and Pavel Petrovitch faints. Bazarov lays him on the grass and begins to treat him.)

    Bazarov
    What delicate skin!

    Piotr (returning)
    Is he dead?

    Bazarov
    The bone's not touched. The ball didn't go deep. Get some water quick, and he'll outlive us yet.
    (Piotr stands transfixed, stupefied)
    Go for water. Imbecile.

    Pavel
    No need. A momentary vertigo. Help me to sit up. I can walk back home.
    (Chuckling)
    He does look like an imbecile.

    Bazarov
    Let me bind your leg. But, I must first revivify this corpse.
    (He shakes Piotr)
    Now, get on home and say nothing.


    (Piotr runs off)

    Pavel
    The duel, if you consent, shall not be renewed. You have behaved honorably, today, to-day—observe.

    Bazarov
    There's no need to recall the past, and I intend to be off without delay.
    (Binding the wound)
    I brought some bandages with me. Your wound is not serious, but it's best to stop the bleeding.

    Pavel
    At any rate there will be no scandal and for that I am thankful.

    Bazarov
    Have I bound up your leg too tight?

    Pavel
    No, not at all, it's capital. There's no deceiving my brother, we shall have to tell him we quarrelled over politics.

    Bazarov
    Very good. You can say I insulted all anglophiles.

    Pavel
    That will do perfectly.
    (Pause)
    Look what that fool, Piotr, has done. Here comes my brother in a sprint.

    Nicolai (enters, agitated)
    What does this mean, Mr. Bazarov? What is this?

    Pavel
    Nothing. They have alarmed you for nothing. I have had a minor disagreement with Mr. Bazarov, and I have had to pay for it a little.

    Nicolai
    But, what in heavens name was it all about?

    Pavel
    Mr. Bazarov alluded disrespectfully to Sir Robert Peel and I called him out.

    Nicolai
    But, you're covered with blood!

    Pavel
    Well, do you suppose that I have ice water in my veins? But, bleeding is beneficial, isn't that so, doctor? Now, help me up and I shall walk home.


    (Bazarov and Nicolai help Pavel to rise)

    Nicolai
    I must ask you to look after my brother till we get another doctor from town.

    Bazarov
    Of course. I shall leave whenever a competent surgeon arrives. I shall leave my address in case there's any fuss.

    Pavel
    There will be no fuss.

    Nicolai
    I shall manage that. I am very sorry your stay in my house should have such an end. It is the more distressing to me because of Arkady.

    Bazarov (impatiently)
    Don't trouble yourself. I shall drop in on Arkady to inform him. It will not destroy our friendship.

    Pavel
    You know, doctor, my opinion of your skill as a physician has changed.

    Bazarov
    Indeed?

    Pavel
    You're not half bad.


    (They help him out and there is a SHORT CURTAIN)

    Scene iv

    Anna
    Sergeyevna's garden.


    (Enter Arkady)

    Arkady (hesitating)
    Well, there's no turning back now.

    Katya (seeing him)
    It's you!
    (She is genuinely delighted)
    Anna
    , Anna! Arkady Nicolaievitch is back.


    (Anna enters)

    Anna
    Welcome back, runaway! Where did you find him, Katya?

    Arkady
    I have brought you something, Anna Sergeyevna which you certainly didn't expect.

    Anna
    You have brought yourself, that's better than anything. And, where is Mr. Bazarov?

    Arkady
    He's still with my father. He has work to do.

    Anna (disappointed)
    Oh, such devotion to duty is a noble trait, I suppose. Katya, entertain our guest. I will return at lunch.


    (Anna exits)

    Katya
    Well, so, you are here.

    Arkady
    I'm here.

    Katya
    And, alone. How courageous. Yes, I thought you went nowhere without Bazarov
    .

    Arkady
    You see, however.

    Katya
    Have you shaken yourself free, or are you still under his influence, like my sister?

    Arkady
    I see you don't like him.

    Katya
    I have no opinion about him.

    Arkady
    Katerina Sergeyevna, that's impossible. There's no escaping it.

    Katya
    Very well. I don't like him, then. Or rather, I should say he's not my type. And, I think he's not your type, either.

    Arkady
    Really? I'm very fond of him.

    Katya
    But, he's a wild animal and we are tame.

    Arkady
    Am I tame, too?

    Katya
    Uh-huh.

    Arkady
    That's really an insult.

    Katya
    You want to be a beast, then?

    Arkady
    Not a beast, but strong, full of force and power.

    Katya
    It's no use wanting to be that way. You either are or you're not. Bazarov
    doesn't want to be that way, he simply is.

    Arkady
    You think your sister is still under his influence?

    Katya
    Yes. But, no one can keep the upper hand over her for long.

    Arkady
    Why?

    Katya (slowly)
    She values her independence a great deal.

    Arkady
    Who doesn't?

    Katya
    But, what good is it?

    Arkady
    Confess that you are a little afraid of her.

    Katya
    Of whom?

    Arkady
    Your sister.

    Katya
    And, how about you?

    Arkady
    Without a doubt.

    Katya
    My sister is very well disposed to you right now. Much more so than when you first came. Really. You haven't noticed it?

    Arkady
    But, why?

    Katya
    I have no intention of telling you.

    Arkady
    You are obstinate.

    Katya
    Very observant. Does that irritate you?

    Arkady
    No. I am wondering how you have come to be so observant. You are so shy, so reserved. You keep everyone at a distance.

    Katya
    Do I? But, I do not wish to keep everyone, (she speaks significantly) at a distance. I make exceptions.

    Arkady
    You are very kind.

    Katya
    It's my custom

    Arkady
    You know, you're just as independent as your sister? But, more reserved.

    Katya (irritated)
    Don't compare me with my sister, please. You seem to forget my sister is beautiful, clever—

    Arkady
    Katerina, let me tell you. I put you above you sister in every way.

    Katya
    Do you? I shall tell you something now. You can have your way with her.

    Arkady
    Katerina, what are you saying?

    Katya
    Exactly what I mean. You can have her. But you can't have me like that. Now, what do you say?

    Arkady
    As I said before. I place you above her, in all ways.

    Katya
    I rather thought you would change your tune. You could be her lover, you know. Seriously. She's had many. It's no secret. Everyone knows. Only poor Bazarov failed to attain his desire, because he wouldn't submit to her. Now she misses him, and is ready to console herself with you. As a surrogate. It's her way of being close to him.

    Arkady
    What you say is appalling.

    Katya
    Why don't you run to her?

    Arkady
    Because I love you.
    (The enormity of his words terrifies him and he runs off)


    (Anna returns)

    Anna
    Alone? I though you were with Arkady?

    Katya
    He went off.

    Anna
    You haven't been quarrelling, I hope?
    (She puts her hand on Katya's chin)

    Katya
    No.
    (Quietly removing her sister's hand)

    Anna
    How solemn you are. I was going to suggest taking a walk. He's always asking to do that.

    Katya
    Is he?

    Anna
    He's very nice. Don't you think?

    Katya
    Very

    Anna
    Shall we walk?

    Katya
    All right.


    (They go off)


    (A servant enters with Bazarov)

    Servant
    I though I should find him here, Sir. Shall I announce you to Anna Sergeyevna?

    Bazarov
    No. Just find him. I'll wait.


    (A moment goes by. Bazarov fidgets. The servant returns with Arkady)

    Arkady
    This is unexpected. What good luck brought you? I suppose everything is all right at home? No one sick?

    Bazarov
    Everything's all right, but not everyone's well. Sit down. I'll tell you about it. Your Uncle found it necessary to challenge me yesterday.

    Arkady
    Good heavens! You didn't accept?

    Bazarov
    Unfortunately, I couldn't refuse. You see, my dear fellow, what comes of keeping company with feudal types. You turn into a feudal type yourself.

    Arkady
    But, is he hurt?

    Bazarov
    Yes. But, not badly. A wound in the thigh. He'll be all right.

    Arkady
    But, what was the cause of the quarrel?

    Bazarov
    I'm not sure, exactly. As you know, he's no great admirer of mine. Besides, he's rather peevish. Anyway, he got off lightly.

    Arkady
    I'm sorry it turned out like this.

    Bazarov
    Don't worry. I'm not troubled. It was a useless piece of foolery. I decided, however, to return to my father's, and I turned in here to see what I'm giving up.

    Arkady
    I hope you're not giving me up.

    Bazarov
    Would that trouble you? It strikes me you have given me up already. Your affair with Anna Sergeyevna must be getting on well.

    Arkady
    What affair?

    Bazarov
    Don't pretend you didn't come here on her account, or that you're not in love with her. Or, are you just being discreet?

    Arkady
    You know, I've always been open with you. You're making a mistake.

    Bazarov
    H'mm, but, it's a matter of indifference to me. As for you and me, we're tired of each other.

    Arkady
    Eugeny!

    Bazarov
    Hell, there's no great harm in that. It's life. By the way, I forgot to tell them to hold the horses.

    Arkady
    But, Anna Sergeyevna will certainly wish to see you.

    Bazarov
    You're mistaken there.

    Arkady
    On the contrary. Besides, you know very well, you came intending to see her.

    Bazarov
    Perhaps. But, I've lost the nerve. Anyway, she won't care to see me.


    (Anna Sergeyevna enters)

    Anna
    On the contrary, I most certainly do. Arkady, Katya is waiting for you.


    (Arkady rises and leaves)

    Anna
    So, you're back.

    Bazarov
    Before everything, I must set your mind at rest, I came to my senses long ago.


    (Anna receives this speech with mixed emotions. On the one hand, she is relieved that there will be no "scene." One with which she secretly acknowledges to herself, she might not be able to cope. On the other hand, she is not too pleased that Bazarov has freed himself of her spell. Eventually, she concludes he had not, and her good humor returns.)

    Anna
    Let bygones be bygones. I was to blame for flirting. Let us be friends as before. That was a dream, wasn't it? And who remembers dreams?

    Bazarov
    Who remembers them? Love is just an imaginary feeling.

    Anna
    How true. I had a fit of depression. I even made plans to go abroad. Then it passed off. Now, I can resume my old part.

    Bazarov
    What part is that?

    Anna
    That of the guardian to Katya.
    (Pause)
    You know, I have never quite understood your friendship for Arkady. I thought him rather dull. But, I think, now, he is clever. And he's young above all!

    Bazarov
    Is he still shy with you?

    Anna
    Was he shy? Perhaps. I hadn't noticed.

    Bazarov
    It can hardly be any secret to you that he was in love with you.

    Anna
    What? Arkady, too?

    Bazarov
    You're hardly lacking in perception.

    Anna
    You are mistaken.

    Bazarov
    I don't think so. Let's walk.


    (Bazarov and Anna go out. Arkady and Katya enter from another direction.)

    Arkady
    Katerina Sergeyevna, there is one very important subject we have not talked about.

    Katya
    Really?

    Arkady
    You!

    Katya
    Me?

    Arkady
    I am not the wretched self-conscious boy I was when I first came here. I want to be useful. Up till recently, I did not understand myself. I hope you understand me.


    (Katya does understand him quite well, but, she is much to clever to say so)

    Katya
    I haven't the foggiest.

    Arkady (agitated)
    I think it the duty of everyone to be open with those people who are, who are, so I——
    (Katya isn't helping a bit, she looks at her shoes)
    I foresee, I shall surprise you. I am trying, to say—


    (Anna and Bazarov have entered the garden without seeing Katya and Arkady
    . Arkady falls silent.)

    Anna
    You and I made a mistake, we are both past our first youth. I, especially so, we are both, why affect not to know it, clever, at first we interested each other, and then . . .

    Bazarov
    Them, I grew stale.

    Anna
    You know that was not the cause of our misunderstanding. We are too much alike. Now, Arkady—

    Bazarov (grimly)
    Do you want him?

    Anna
    Shh. You say he is not indifferent to me. I know I'm older, but, frankly, he's charming.

    Bazarov (in a steady, but choking voice)
    The word "fascination" is most frequently employed in such cases.

    Anna
    He's just like a brother to Katya. Perhaps, I ought not to have allowed such intimacy between them.

    Bazarov (archly)
    That caution is, no doubt, prompted by your feelings as a sister.

    Anna
    Of course. It's strange how I can confide in you. I'm afraid of you. But, I trust you, because you are so good.

    Bazarov
    I am not in the least good. And your confidences are like laying a wreath of flowers on a corpse.


    (Bazarov and Anna disappear)

    Arkady
    Katerina Sergeyevna, I love you—no one but you. I ask for your hand, Surely, you must have known. Say one word.

    Katya
    Yes.

    Arkady
    You believe me?

    Katya
    Yes.

    Arkady
    Katya, Katya.


    (They embrace)


    (Bazarov and Anna have returned)

    Bazarov
    So, that's how it is? Well, I'm damned.

    Anna
    The younger generation have grown awfully sly.

    Bazarov
    In any event, it's time for me to go.

    Anna
    Don't go. It's exciting talking to you. Stay.

    Bazarov
    I thank you for the flattering opinion of my conversational talents. I've a poor man, but I don't take charity. Goodbye.

    Anna
    I am certain we will see each other again.


    (Bazarov leaves)


    (Anna approaches Katya and Arkady, who separate in surprise)

    Anna
    Children, what do you say? Is love simply an imaginary feeling?


    (They stare at her flabbergasted)

    SHORT CURTAIN

    ACT V

    Scene i

    Bazarov's parents home again.


    (Bazarov is reading one of his father's medical books. He seems rather nervous. Old Bazarov tiptoes in and watches him. Bazarov becomes aware of it and slams the book down.)

    Bazarov
    Why do you always seem to be walking round me on tiptoe? That way's worse than the old one!
    (Bazarov gets up and walks out through the door to the porch)

    Old Bazarov
    There, there, I meant nothing. You shall forget me completely.


    (But Bazarov has gone. Madame Bazarov enters from the living quarters.)

    Madame Bazarov
    If you could only find out, darling, what Enyusha would like for dinner today.

    Old Bazarov
    But, why don't you ask him yourself?

    Madame Bazarov
    Oh, he will get sick of me.
    (Pause)
    Enyusha's breaking my heart. He's always so silent and sorrowful. If only he'd let me put an amulet on his neck, that would cure his melancholy. If only he'd abuse us like he used to.

    Old Bazarov
    I think he's getting better. How he gave it to me just now. It was splendid.

    Madame Bazarov
    I know. But, it's so hard.
    (She rushes back into the living quarters)


    (Old Bazarov sits down and looks at the medical book his son was reading)

    Old Bazarov
    H'mm. I wonder why he was interested in this.


    (Bazarov returns)

    Bazarov
    Dad, have you any caustic?

    Old Bazarov
    Yes. What do you want it for?

    Bazarov
    I need it for a cut.

    Old Bazarov
    For whom?

    Bazarov
    For myself.

    Old Bazarov
    What kind of cut is it?

    Bazarov
    I got it dissecting that peasant they brought in with typhus.

    Old Bazarov
    For God's sake, let me do it myself.


    (Old Bazarov runs out and returns quickly with a bottle of caustic. He examines his son's hand with great agitation.)

    Bazarov
    What a devoted practitioner.

    Old Bazarov
    Don't joke. Show me your finger. The cut is not a large one. Does it hurt?

    Bazarov
    Press harder.

    Old Bazarov
    Perhaps, we had better burn it with a hot iron.

    Bazarov
    That should have been done sooner. Even now the caustic is useless, really. If I've taken the infection it's really too late.

    Old Bazarov
    How long ago?

    Bazarov
    More than four hours ago.

    Old Bazarov
    Why did you wait so long?

    Bazarov
    The village is quite a ways. And the village doctor had no caustic.

    Old Bazarov
    What?

    Bazarov
    You should have seen his lancets.

    Old Bazarov
    May I feel your pulse?

    Bazarov
    It's unnecessary. I'm feverish.

    Old Bazarov
    Has there been any shivering?

    Bazarov
    Yes, there has been shivering.

    Old Bazarov
    Perhaps, you have caught cold.

    Bazarov (wryly)
    Undoubtedly.
    (Pause)
    Dad, I'm in a bad way. I've go the infection, and in a few days, you'll have to bury me.

    Old Bazarov
    Nonsense. It's a coincidence. You've got a cold.

    Bazarov
    Hush! A doctor can't be allowed to talk like that. There's every symptom of an infection.

    Old Bazarov
    Even supposing—

    Bazarov
    Blood poisoning.

    Old Bazarov
    Very well, as you like, we'll cure you.

    Bazarov
    That's humbug. There's no cure. I didn't expect to die so soon. Most unpleasant. Most unpleasant. You and mother are deeply religious, it will be easier for you. For me, there is no consolation.

    Old Bazarov
    I shall rebel. I shall rebel.

    Bazarov
    Have you ever met people with blood poisoning who have not made off straight to the promised land? Poor mother. What will she do with her beet soup?

    Old Bazarov (crying)
    I shall rebel. I shall rebel. Where is God's justice?

    Bazarov
    Don't whimper, Dad. If Christianity is no help, be a philosopher. Didn't you always boast you were a philosopher?

    Old Bazarov
    What, me a philosopher?

    Bazarov
    What I dread most is losing my wits.

    Old Bazarov
    My son. My dear son.

    Bazarov
    Tomorrow, or the next day, my brain will send in its resignation. I'm not sure even now if I'm completely in command of myself. Am I? Do I sound all right?

    Old Bazarov
    Yes, yes, perfectly.

    Bazarov
    All the better. I want you to send—

    Old Bazarov
    For a doctor? At once. At once.

    Bazarov
    No, to—

    Old Bazarov
    To Arkady?

    Bazarov
    Let him be. No, to Madame Odinstov. Anna Sergeyevna. Say, send her my greetings. Tell her I am dying. That's all.

    Old Bazarov
    I will do it. I will do it.

    Bazarov
    Good. I should like it to go today. It's the only chance there is of her receiving it before——

    Old Bazarov
    At once.

    Bazarov
    I want to lie down, father. I feel dizzy. You break it to mother. I'm not up to that.


    (Bazarov goes out)

    Old Bazarov
    If he dies, I shall rebel!
    (He waves his fist to heaven)

    SHORT CURTAIN

    Scene ii

    Same scene, two days later.


    (Bazarov is propped up in a chaise lounge covered with blankets. He is dying and feverish, but he refuses to give in. Old Bazarov is watching him.)

    Bazarov

    (a+b) times (a+b) equals a2+2ab+b2. 10 take away 2 plus eight is 16.

    Old Bazarov
    Enyusha!
    (He wants to say something, but can't)

    Bazarov
    I can still reason, Dad.

    Old Bazarov
    Eugeny, please God, you will get well, but to comfort your mother, (he hesitates) and me too. Perform the duty of a Christian! You don't know how hard it is for me to say this to you, but, it would be worse if . . . think a little. For your mother.

    Bazarov
    I am not a Christian. However, if Father Alexey will perform the rites with that understanding, I will not refuse.

    Old Bazarov
    I will send, immediately.

    Bazarov
    There's no hurry. I shall last a while yet.

    Old Bazarov
    Eugeny, I beg——

    Bazarov
    Did you send to Anna Sergeyevna?

    Old Bazarov
    To be sure, I did.

    Bazarov
    If she were coming, she'd have come by now.


    (There is a commotion at the door. Old Bazarov goes to the door. Anna's voice: I am Madame Odinstov. I have brought a doctor with me. Are you his father? Anna enters with a German doctor at her side.)

    Old Bazarov
    Benefactress.

    German Doctor
    Wo ist der Kranke?

    Old Bazarov
    Here, here, follow me.


    (Bazarov sits straight up)

    Bazarov
    I want to see her.

    Old Bazarov
    But, first the consultation.

    Bazarov
    No. The consultation afterwards.

    Old Bazarov
    But—

    Bazarov
    I insist. Leave us alone.

    German Doctor (whispering)
    I can tell from this distance, it is hopeless. Notice his shining eyes. It's a sure sign.
    (He and Old Bazarov go out)
    Komm! You can give me his symptoms while they talk.


    (Anna and Bazarov are left face to face)

    Bazarov
    Thanks. I didn't expect this.

    Anna
    I hope—
    (She is dismayed)

    Bazarov
    Ah, Anna Sergeyevna, let us speak the truth. It's all over with me. So far, I'm not afraid, but delirium is coming. I've fought it off till now. But, I can't hold out much longer. Well, what I had to say to you. I love you. You didn't want to hear it before. It disturbed your peace of mind. But, now, it cannot upset you.

    Anna (half to herself)
    It upsets me, Eugeny. It upsets me.

    Bazarov
    Never mind. Don't be uneasy. Don't come too close.
    (Anna goes directly to him)
    Ah, you are brave. How lovely you are, too. Make the most of life while there is time. I frittered away my time. I thought I was a giant. There were problems to solve and things to be smashed. And now the problem is for this giant to die decently. But, I'm not going to turn tail. You will forget me. My father will tell you what a man Russia is losing. That's nonsense. Russia doesn't need me. But, don't contradict the Old Buzzard. And be kind to mother. It's clear, I wasn't needed. Who is needed?

    Anna
    Don't agitate yourself so much.

    Bazarov
    What difference? My cup is full. You have come. I'm starting to get mixed up.

    Anna
    Lie back. Rest. I shall be here.

    Bazarov
    Tailors are needed. Butchers are needed.
    (He falls asleep)


    (Anna waits a moment. Old Bazarov and the German Doctor return)

    Old Bazarov
    Can we have a look at him?

    Anna
    He's asleep.

    German Doctor
    He's dead.

    Anna
    No. No. He can't be. I had so much to say to him.

    German Doctor
    Tot.


    (Anna weeps)

    Old Bazarov
    I said I would rebel. And, I rebel. I rebel.
    (He waves his hands wildly and begins smashing things)


    (Madame Bazarov enters and folds her husband in her chubby arms)

    CURTAIN

    Scene iii

    Pavel Petrovitch's room.


    (Fenitchka comes in with a cup of tea for Pavel, who is lying in a chaise lounge with a blanket up to his waist. Fenitchka is about to rush out.)

    Pavel
    Where are you going in such a hurry, Fedosya Nikolaevna? Are you busy?

    Fenitchka
    No.
    (She wants to get away, but can think of nothing better than:)
    I have to pour tea.

    Pavel
    Dunyasha can manage. Sit a little with a poor invalid. I want to have a little talk with you.
    (Fenitchka sits on the edge of a chair, but says nothing)
    Listen. I've wanted to ask you something for a long time. I've noticed, you seem to be afraid of me. Are you?

    Fenitchka
    Me?

    Pavel
    You. You never look at me—as though you felt guilty about something.

    Fenitchka
    What should I feel guilty about?

    Pavel
    I don't know. Have you wronged someone? Not me, surely. Who, my brother? But you love him, don't you?

    Fenitchka
    I love him.

    Pavel
    With all your heart?

    Fenitchka
    With all my heart.

    Pavel
    Truly? Look at me, Fenitchka. It's a great sin to lie.

    Fenitchka
    I am not lying.

    Pavel
    You wouldn't cheat on him?

    Fenitchka
    Heavens, no. As God is my witness.

    Pavel
    What about that doctor fellow?

    Fenitchka
    How can you say such things?

    Pavel
    You know I saw.

    Fenitchka
    What did you see?

    Pavel
    When you were picking flowers.

    Fenitchka
    How am I to blame for that?

    Pavel
    You were innocent? Are you sure?

    Fenitchka
    Very sure. I love Nicolai Petrovitch. Mr. Bazarov was very nice, but he shouldn't have done that. It was unfair, and I couldn't say anything.


    (Pavel suddenly takes her hand and presses it)

    Pavel (excitedly)
    Love him. Love my brother. Don't give him up for anyone in the world. There is nothing more terrible in the world than to love and not be loved. Never leave my brother.


    (Fenitchka doesn't know what to make of Pavel. He still frightens her. Nicolai enters carrying the baby. Fenitchka runs to him and embraces him.)

    Nicolai
    What's the matter? You don't feel worse?

    Pavel
    On the contrary. Never better.


    (Fenitchka runs out with the baby)

    Nicolai
    You were in a great hurry to move on the sofa. I was bringing my young hero to see you. Now, why did she take him off? What's going on?

    Pavel
    Brother!

    Nicolai
    Eh—

    Pavel
    Brother, give me your solemn word of honor you will carry out my one request.

    Nicolai
    What request?

    Pavel
    I have been thinking a great deal. It is very important. Brother, do your duty. Put an end to this scandal.

    Nicola (aghast)
    You want me to send her away?

    Pavel (earnestly)
    Marry Fenitchka. She loves you. She is the mother of your son.

    Nicolai
    But, it is only out of respect for you that I haven't married her all this time. I thought you opposed such mesalliances.

    Pavel
    You were wrong to pay any attention to my views, they're snobbish and old hat. Bazarov was right, you know. I'm just an old aristocratic snob.

    Nicolai
    That reminds me, Bazarov is dead.

    Pavel
    What? But, he is so young and vigorous.

    Nicolai
    He contracted blood poisoning doing an autopsy.

    Pavel
    I knew no good would come from all his dissections. It may surprise you, but I am very sorry to hear it.

    Nicolai
    Indeed? Arkady is shattered, of course. But, with your views, I thought—

    Pavel
    You were right about him. He had something. Energy. Honesty. He meant well. I still don't doubt that the road to hell would be paved with his good intentions and that we are destined to fight. Still, he was a worthy opponent.

    Nicolai
    What I'm afraid of is that there will be more like him.

    Pavel
    If that day comes, our country will be torn apart.

    Nicolai
    H'mm.

    CURTAIN